Ce rapport contient des informations sur la contribution que le Groupe d'experts a apportée au Comité dans l'accomplissement de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وأورد التقرير معلومات عن أعمال الفريق فيما يتعلق بمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Au chapitre II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وتتناول المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le chapitre II présente les activités entreprises dans le cadre de son mandat au cours de l'année écoulée. | UN | ويعرض المقرر الخاص في الفصل الثاني بياناً بالأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام الماضي. |
Ma délégation félicite l'Agence pour ses excellentes activités et pour les efforts qu'elle a déployés en vue de s'acquitter de son mandat au cours de la période à l'examen. | UN | وإن فد بلدي يثني على العمل والجهود الممتازة التي تبذلها الوكالة في الوفاء بولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Les autorités iraquiennes ont fourni à ce dernier toutes les facilités voulues pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat au cours de son premier voyage en Iraq qui remonte à février 1992. | UN | فقد قدمت له السلطات العراقية جميع التسهيلات اللازمة لنهوضه بولايته أثناء زيارته اﻷولى للعراق في شباط/فبراير ٢٩٩١. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale présente les activités menées dans l'exercice de son mandat au cours de la période visée. | UN | وتقدم المقررة الخاصة، في الفرع ثانياً الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار الولاية خلال الفترة المستعرضة. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وتتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفرع الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le présent rapport contient des informations sur les efforts déployés par le Comité spécial pour s'acquitter de son mandat au cours de l'année écoulée. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن الجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة لتنفيذ ولايتها خلال العام الماضي. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وفي الجزء الثاني تتناول المقررة الخاصة الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وفي الجزء الثاني تتناول المقررة الخاصة الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. | UN | وفي الجزء الثاني تتناول المقررة الخاصة الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
Créée en 2005 dans le cadre du processus de paix établi par l'Accord de paix global signé à Accra, la Commission Vérité et réconciliation du Libéria a mené à terme son mandat au cours de la période considérée et elle a présenté un rapport final en décembre 2009. | UN | 15 - اختتمت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا، التي أنشئت في عام 2005 كجزء لا يتجزأ من عملية السلام التي أنشأتها اتفاقية السلام الشامل الموقعة في أكرا، ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقدمت تقريرها النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
En intégrant les projets dans le budget biennal, l'Office présente des prévisions complètes des ressources dont il aura besoin pour accomplir son mandat au cours de l'exercice biennal et rattache directement les activités financées au titre des projets à celles des programmes financés par le budget ordinaire. | UN | وبمعاملة المشاريع كجزء لا يتجزأ من ميزانية فترة السنتين، تقدم الوكالة تقديرات شاملة لاحتياجاتها المالية الضرورية لتنفيذ ولايتها خلال فترة السنتين، وتربط الأنشطة الممولة من المشاريع مباشرة بالأنشطة البرنامجية الممولة في إطار الميزانية العادية. |
La section II expose les activités entreprises dans le cadre de son mandat au cours de l'année écoulée. | UN | ويعرض في الفرع الثاني بياناً بالأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام الماضي. |
Les problèmes de procédure seront examinés au chapitre V, qui contient notamment l'analyse du Rapporteur spécial sur l'exécution de son mandat au cours de l'année écoulée. | UN | وستناقش القضايا المتعلقة بالمسائل الاجرائية في الفصل الخامس الذي يتضمن، في جملة أمور، تحليل المقرر الخاص لتطورات سير عمل ولايته خلال العام الماضي. |
Je suis reconnaissant aux 28 pays qui fournissent des contingents et dont la participation à la FINUL a permis à cette dernière de s'acquitter de son mandat au cours de la période considérée. | UN | 67 - وإنني ممتن للبلدان الـ 28 المساهمة بقوات والتي، من خلال مشاركتها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، مكَّنت القوة من الاضطلاع بولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
À votre prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, je voudrais exprimer nos sentiments de profonde gratitude pour l'efficacité, la compétence et l'engagement avec lesquels il s'est acquitté de son mandat au cours d'une session historique et particulièrement riche. | UN | وأود أن أعــرب لسلفكم، سعادة السيد جيوغو فريتاس دو آمارال، عن امتناننا العميق لما أبداه من الالتزام والكفاءة والفعالية في اضطلاعه بولايته أثناء دورة تاريخية ومثمرة بصفة خاصة. |
Dans ce rapport, le Rapporteur spécial présente un aperçu des activités réalisées dans le cadre de son mandat au cours de cette dernière année, et dans sa partie thématique, il met l'accent sur la protection de la vie lors des rassemblements. | UN | وهو يقدم، في هذا التقرير، استعراضاً لأنشطة الولاية خلال السنة الماضية ويركِّز في الجزء المواضيعي على الحفاظ على الحياة في سياق المظاهرات. |