ويكيبيديا

    "son mari au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زوجها في
        
    • زوجها إلى
        
    Vous êtes la dame qui gardait son mari au congélateur ? Open Subtitles أأنتِ هي السيده التي وضعت زوجها في مجمدها ؟
    Aucun membre de la famille n'était dans la maison à ce moment-là, car l'auteur était allée voir son mari au quartier général de la police. UN ولم يكن بالمنزل أحد من أفراد الأسرة في ذلك الوقت، حيث كانت صاحبة البلاغ تزور زوجها في المقر الرئيسي للشرطة.
    Les auteurs indiquent que Mme Toala a été informée qu'elle ne pouvait pas rester en NouvelleZélande, en raison de la condamnation de son mari au SamoaOccidental. UN وذكر أن السيدة تووالا أبلغت بأنها لا تستطيع البقاء في نيوزيلندا بسبب إدانة زوجها في ساموا الغربية.
    La deuxième requérante a ensuite déclaré qu'elle était peutêtre absente lorsque la police avait conduit son mari au poste de police et qu'il ne lui avait pas dit qu'il avait été interrogé par la police afin de ne pas l'inquiéter. UN وذكرت صاحبة الشكوى في وقت لاحق أنها ربما كانت غائبة عن المنزل عندما اصطحبت الشرطة زوجها إلى المركز، وأنه لم يخبرها بأمر استجوابه لأنه لم يرد أن يقلقها.
    La deuxième requérante a ensuite déclaré qu'elle était peutêtre absente lorsque la police avait conduit son mari au poste de police et qu'il ne lui avait pas dit qu'il avait été interrogé par la police afin de ne pas l'inquiéter. UN وذكرت صاحبة الشكوى في وقت لاحق أنها ربما كانت غائبة عن المنزل عندما اصطحبت الشرطة زوجها إلى المركز، وأنه لم يخبرها بأمر استجوابه لأنه لم يرد أن يقلقها.
    Les auteurs indiquent que Mme Toala a été informée qu'elle ne pouvait pas rester en Nouvelle-Zélande, en raison de la condamnation de son mari au Samoa-Occidental. UN وذكر أن السيدة تووالا أبلغت بأنها لا تستطيع البقاء في نيوزيلندا بسبب إدانة زوجها في ساموا الغربية.
    L'auteur a été autorisée à voir son mari au commissariat de police une semaine après son arrestation. UN وسُمح لصاحبة البلاغ بأن ترى زوجها في مركز الشرطة بعد مرور أسبوع على اعتقاله.
    Aucun membre de la famille n'était dans la maison à ce moment-là, car l'auteur était allée voir son mari au quartier général de la police. UN ولم يكن بالمنزل أحد من أفراد الأسرة في ذلك الوقت، حيث كانت صاحبة البلاغ تزور زوجها في المقر الرئيسي للشرطة.
    Quel genre de femme garderait le corps de son mari au congélateur. Open Subtitles هوساً أي امرأةٍ هذه تُبقي جثة زوجها في المجمد ؟
    Dans le cas n° 253/2001 du 18 décembre 2001, la Cour n'a pas accepté une demande de la femme qui voulait avoir la moitié des droits de pension de son mari au titre de la loi sur le mariage. UN وفي القضية رقم 253/2001 المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، لم تقبل المحكمة الطلب المقدم من امرأة بمنحها نصف قيمة حقوق زوجها في المعاش التقاعدي بموجب قانون الزواج.
    L'article 9 de la Convention dispose que, < < si la loi nationale de la femme lui fait perdre sa nationalité par suite du changement de nationalité de son mari au cours du mariage, cet effet sera subordonné à l'acquisition par elle de la nationalité nouvelle de son mari > > . UN وقد جاء في المادة 9 من الاتفاقية ما يلي: " إذا أوجب القانون الوطني للزوجة فقدان جنسيتها بتغير جنسية زوجها في أثناء الزواج، كان ذلك مشروطاً باكتسابها جنسية زوجها الجديدة " .
    Au lieu de prendre automatiquement le nom du mari lors de son mariage, la femme peut choisir de garder son nom de jeune fille ou d'ajouter le nom de son mari au sien propre. UN وصار باستطاعة المرأة، بدلا من اتخاذ اسم عائلة زوجها تلقائيا، أن تختار إما الاحتفاظ باسم عائلتها بعد الزواج أو أن تضيف اسم عائلة زوجها إلى اسم عائلتها.
    Imaginons... qu'Amber suive son mari au mobile home. Open Subtitles ماذا لو آمبر " لحقت زوجها إلى المقطورة "
    L'enfant reçoit le nom du père sauf si les parents ont décidé de lui donner le nom de la mère et que celle-ci a conservé son nom de jeune fille ou ajouté le nom de son mari au sien. UN 290 - يحمل الطفل اسم الأب ما لم يوافق الأبوان على أن يحمل الطفل اسم أمه، واحتفظت الأم باسمها قبل الزواج أو أضافت اسم زوجها إلى اسمها.
    3.2 Même si l'auteur n'invoque pas expressément cette disposition, le fait qu'elle déclare que, pour accentuer la pression exercée sur son fils, les enquêteurs ont conduit son mari au centre de détention et l'ont battu à mort devant son fils, semble également soulever des questions au titre de l'article 7 du Pacte, à l'égard de son fils. UN 3-2 ومع أن صاحبة البلاغ لا تحتج بهذه المادة تحديداً، لكونها تعلن أن المحققين قد أحضروا زوجها إلى مركز الاحتجاز حيث تعرض للضرب حتى الموت أمام ابنه، يثير فيما يبدو قضايا بالنسبة لابنها في إطار المادة 7 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد