ويكيبيديا

    "son neveu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ابن أخيه
        
    • ابن أخيها
        
    • ابن أختها
        
    • إبن أخيه
        
    • ابن شقيقه
        
    • إبن أخيها
        
    • ابن اختها
        
    • ابن اخيه
        
    • وابن أخيه
        
    • السيد راستورغيف
        
    • بنات أخيها
        
    • ابن أخي
        
    • شقيقها
        
    • ابن عمه
        
    • شقيقته
        
    Il tentait de corriger la mauvaise impression qu'il avait pu donner à son neveu il y avait quelques jours. Open Subtitles كان يحاول تصحيح الأمر حيال الإنطباع الذي تركه في مخيلة ابن أخيه قبل عدة ليال
    Il n'a pas soulevé ce point au procès, de peur que les policiers concernés ne cherchent à se venger sur son neveu. UN ولم يذكر صاحب البلاغ هذا الموضوع أثناء المحاكمة خشية أن يسعى أفراد الشرطة المعنيون للانتقام من ابن أخيه.
    Selon Mme Barroso, toutes les accusations lancées contre son neveu ont été fabriquées de toutes pièces. UN وطبقا لمقدمة البلاغ، جميع التهم الموجهة إلى ابن أخيها مصطنعة.
    Elle fait valoir que les avocats qui ont représenté son neveu aux différents stades de la procédure pénale n'ont pas évoqué les violations du Pacte. UN وتحتج بأن المحاميين اللذين مثَّلا ابن أختها خلال مختلف مراحل الإجراءات الجنائية لم يثيرا وقوع انتهاكات للعهد.
    Mais le gars a changé d'avis et l'a donné à son neveu. - [Soupir] Open Subtitles لكن الرجل بدل رأيه و أعطى الوظيفة إلى إبن أخيه
    Notre homme cagoulé est peut-être son neveu. Open Subtitles مما يعني أن الرجل الملثم قد يكون ابن شقيقه
    Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps. UN ومن سوء حظه أن الطالبان أمرت بقتله. ومات ابن أخيه إلى جانبه.
    son neveu avait mis le chargement dans le coffre. Open Subtitles واتضح أن ابن أخيه وضعها في صندوق السيارة
    son neveu a des ennuis à cause de toi, petite. Open Subtitles لقد وضعتِ ابن أخيه في مشكلة كبيرة أيتها الفتاة الصغيرة لقد نكلتِ به
    son neveu disait que Lee va vendre ces fusils dans deux heures à l'entrepôt. Open Subtitles ابن أخيه قال أن لي سيبيع هذه البنادق خلال ساعتين في ساحة الحاويات
    Selon Mme Barroso, toutes les accusations lancées contre son neveu ont été fabriquées de toutes pièces. UN وطبقا لصاحبة البلاغ، جميع التهم الموجهة إلى ابن أخيها مصطنعة.
    Cette femme et son neveu fabriquent des masques pour les enfants et les vendent dans le train. Open Subtitles هذه المرأة و ابن أخيها كانا يصنعان الأقنعة للأطفال و يبيعانها في القطارات
    J'ai touché le fond quand ma femme m'a chopé à fumer du crack dans les toilettes au baptême de son neveu. Open Subtitles وصلت أسوأ مراحلي حين أمسكت بي زوجتي أدخّن المخدّر في المرحاض بعيد ميلاد ابن أخيها
    Elle affirme que par conséquent son neveu n'a pas eu accès à des recours utiles. UN ومن ثم، فإنها تدعي أن ابن أختها لم يُمكَّن من الوصول إلى سبل انتصاف محلية فعالة.
    L'auteur affirme que l'État partie ne conteste pas que son neveu n'a pas bénéficié d'une assistance de la part des avocats qui lui avaient été commis. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لا تشكك في أن ابن أختها لم يتلق المساعدة القانونية من المحاميين المعينين له.
    Elle ajoute que son neveu n'a été présenté à un juge qu'au bout de six jours de détention, ce qu'elle qualifie de violation par l'État partie des droits reconnus au paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وتضيف أن ابن أختها لم يمثل أمام قاضٍ إلا بعد مضي ستة أيام على احتجازه، وهو ما يرقى في نظرها إلى انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Je vous appelle le chef de l'étiquette maintenant. Dites-lui où il peut s'en tenir à son neveu. Open Subtitles سأتصل برئيس الشركة الآن سأخبره أين يضع إبن أخيه
    son neveu n'avait pas eu ce poste et il s'en prenait à moi. Open Subtitles و قد كان يضايقني لشهور فقد شغلت الوظيفة التي أرادها ابن شقيقه بأية حال
    2.8 Dans une lettre datée du 26 septembre 1993, Mme Barroso indique que son neveu a été acquitté. UN ٢-٨ وبرسالة مؤرخة في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أفادت مقدمة البلاغ بصدور حكم ببراءة إبن أخيها من التهم الموجهة اليه.
    Que votre partenaire dise à son neveu qu'il ferait mieux de se méfier. Open Subtitles اخبر شريكتك أن تخبر ابن اختها أنه يُفضل أن ينتبه لنفسه
    Le gros Yugorsky ne peut tuer la femme de son neveu. Open Subtitles لان يوجرسكي الكبير لن يقتل زوجة ابن اخيه
    Ce dernier voyageait accompagné de son beau-frère Amin Khalkhali, de son neveu agé de 6 ans et de son chauffeur. UN وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه.
    L'auteur affirme que par conséquent son neveu n'a pu se prévaloir d'aucun recours juridique utile. UN وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ تدعي أن السيد راستورغيف لم يجد أي سبيل فعال للانتصاف القانوني يمكنه الاستفادة منه.
    Elle a également affirmé que les époux de ses nièces étaient des membres des LTTE, que l'une de ses nièces avait été tuée par l'armée et que l'armée sri-lankaise connaissait les liens de sa famille avec cette organisation et savait qu'elle avait organisé les funérailles de son neveu, qui s'étaient transformées en grande manifestation des LTTE. UN وادعت صاحبة الشكوى أيضاً أن أزواج بنات أخيها [أو أختها] أعضاء في نمور التاميل، وأن الجيش قتل إحدى بنات أخيها [أو أختها] وأنه على علم بارتباطات أسرتها وبتنظيمها مراسيم الجنازة التي كانت مناسبة عظيمة لنمور التاميل.
    Par la suite, le 22 août 2002, le secrétaire du maire, qui était son neveu et parlait pour ce dernier, l'a convoqué pour lui demander pourquoi il avait écrit une telle lettre. UN وفي 22 آب/أغسطس 2002، دعاه أمين المجلس البلدي، وهو ابن أخي رئيس البلدية ويتصرف بالنيابة عنه، وسأله عن دوافع تحرير هذه الرسالة.
    Parmi les civils tués figuraient six membres d'une famille de Khan Younis : une mère, Karima Fayyad, sa fille, Asmaa'Hamdan Fayyad, ses deux fils, Sami et Ahmad Hamdan Fayyad, et son neveu, Mohammad Khodair Fayyad. UN وكان من بين القتلى المدنيين خمسة أعضاء من أسرة واحدة في خان يونس، هم الأم كريمة فياض، وابنتها أسماء حمدان فياض، وابناها سامي وأحمد حمدان فياض، وابن شقيقها محمد خضر فياض.
    Il n'a pas non plus apporté le moindre élément de preuve au sujet de l'attaque dont sa maison aurait été l'objet ou de l'enlèvement de son neveu. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم أية وثائق لدعم ادعائه فيما يتعلق بمهاجمة منزله واختطاف نجل ابن عمه.
    Il m'a dit de venir avec lui aujourd'hui, disant que son neveu avait une représentation. Open Subtitles أخبرنى أن آتى اليوم فوراً قائلاً إن ابن شقيقته فى مسرحيّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد