ويكيبيديا

    "son passeport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جواز سفره
        
    • جواز سفرها
        
    • جواز سفر
        
    • جواز السفر
        
    • بجواز سفره
        
    • جوازه
        
    • لجواز سفره
        
    • جوازها
        
    • بجوازات السفر
        
    • جوازات سفرهم
        
    • وجواز سفره
        
    • جوازَ سفره
        
    • على جواز
        
    • بجواز سفرها
        
    • هذا الجواز
        
    Or il ne figure aucune mention sur son passeport qui confirmerait son retour en Turquie à l'expiration de ce visa. UN إلا أنه لا توجد على جواز سفره أية إشارة تؤكد عودته إلى تركيا بعد انتهاء صلاحية هذه التأشيرة.
    Si un citoyen est accompagné d'enfants mineurs, ces derniers sont inscrits sur son passeport et leurs photographies y sont apposées. UN وإذا كان المواطن مصحوبا بأبناء قصّر، فإنه يجري تسجيل أسمائهم في جواز سفره مع لصق صورهم الفوتوغرافية به.
    Récemment, un touriste qui a violé une fillette âgée de 10 ans a été arrêté et on a confisqué son passeport. UN وفي قضية قريبة العهد، أُلقي القبض على سائح اغتصب فتاة في العاشرة من عمرها وصودر جواز سفره.
    Elle avait donné son passeport à un ami du Congo, étudiant en Algérie, qu'elle avait rencontré au Burundi. UN وذكرت أنها سلّمت جواز سفرها لصديق من الكونغو يدرس في الجزائر، وكانت قد التقت بها في بوروندي.
    Un instituteur danois s'est fait voler son passeport à l'aéroport de Londres le 12 juillet. Open Subtitles لقد سرق جواز سفر المعلم الدانماركي في مطار لندن في يوليو 12
    Je veux que vous conduisez vers le bas à Rosarito, utiliser son passeport à la frontière, puis voler à Mexico demain. Open Subtitles اريد منك ان تقود وصولا الى روزاريتو استخدم جواز سفره على الحدود ثم سافر غدا الى المكسيك
    son passeport et ses papiers ont été volés mais les autorités l'ont blanchi donc... Open Subtitles لقد سٌرِقَ جواز سفره وهويته ولكن السلطات أطلقت سراحه , لذا
    D'après son passeport, il est rentré aux Etats-Unis il y a trois jours seulement. Open Subtitles كما يقول جواز سفره عاد إلى البلاد قبل 3 أيام فقط
    De ce fait, Oquelí ne pouvait pas sortir de la salle de récupération des bagages ni passer la douane, puisqu'il n'avait plus son passeport avec lui. UN وبسبب ذلك، لم يتمكن أوكيلي من مغادرة منطقة اﻷمتعة أو اجتياز منطقة الجمارك ﻷن جواز سفره لم يكن بحوزته.
    son passeport a été confisqué, mais il est parvenu à acquérir un nouveau passeport, et par la suite à se soustraire à la justice en payant une caution et à regagner la Suède. UN وبالرغم من سحب جواز سفره إلا أنه استطاع الحصول على جواز جديد ونكل عن دفع الكفالة وهرب عائدا إلى السويد.
    Le requérant a alors déclaré qu'il n'avait pas de pièce d'identité parce qu'il avait perdu le sac contenant son passeport pendant son voyage vers la Suède. UN ز. أ. أنه لا يملك أي وثائق تثبت هويته لأنه فقد أثناء سفره إلى السويد حقيبته التي كانت تحتوي على جواز سفره.
    son passeport a été confisqué sans explication, et il a reçu l'ordre de venir le chercher la semaine suivante au Bureau de la sécurité intérieure. UN وصودر جواز سفره دون إبداء تفسير وتلقى تعليمات باستعادته من مكتب الأمن الداخلي في الأسبوع التالي.
    Une fois à l'intérieur, des huissiers l'ont agressé, lui ont arraché son sac et se sont emparés de son passeport. UN وعندما دخل مبنى المحكمة، هاجمه السعاة وانتزعوا حقيبته وحجزوا جواز سفره.
    Or, l'État partie ne dit rien quant à la présence ou l'absence de tels tampons sur son passeport. UN لكنها لم تقل شيئاً عن وجود ذلك الختم على جواز سفره من عدمه.
    Il ne s'agissait pas d'un document distinct ni d'un tampon apposé sur son passeport. UN فالتأشيرات التي كان يحصل عليها لم تكن تأشيرات تُسجل أو تُلصق على جواز سفره.
    Elle a confirmé que son nom exact était A. A. M. et que le seul nom véritable sur son passeport était son prénom. UN وأكدت أن اسمها الصحيح هو أ. أ. م. وأن الاسم الحقيقي الوحيد الوارد في جواز سفرها هو اسمها الأول.
    Lorsqu'il lui a demandé de lui donner son passeport et des photos, elle l'a fait. UN وحينما طلب منها هذا الشخص أن تسلمه جواز سفرها وصورها استجابت لطلبه.
    Si le titulaire est une femme, celle-ci est habilitée à faire inscrire sur son passeport ses enfants de moins de 3 ans. UN ويمكن لحاملة الجواز إدراج أطفالها دون سن الثالثة في جواز سفرها.
    La police des frontières bosnienne consigne dans son passeport qu'il a quitté le territoire et informe le Service des étrangers et le Ministère de la sécurité. UN وتثبت شرطة حدود البوسنة في جواز سفر الأجنبي مغادرته البوسنة والهرسك كما تُخطر دائرة شؤون الأجانب ووزارة الأمن.
    Une fois la naturalisation accordée, tout citoyen naturalisé doit utiliser le même nom que sur son passeport pour l'enregistrement de sa famille. UN ويستخدم المواطن المتجنس، بعد حصوله على إذن بالتجنس نفس الاسم الموجود في جواز السفر لتسجيله في السجل المدني لعائلته.
    En outre, l'auteur avait quitté le pays muni de son passeport arménien et d'un visa sans rencontrer aucun problème. UN وعلاوة على ذلك، فقد غادر صاحب البلاغ البلد بجواز سفره الوطني وتأشيرة دون أن يواجه أية مشاكل.
    Le côté positif, il ne va aller nulle part car on lui a pris son passeport. Open Subtitles وفي الجهة الاخرى هو لن يذهب الى اي مكان بسبب اننا اخذنا جوازه
    Un ressortissant kenyan. Tout ce qu'on sait de lui est écrit sur son passeport. Open Subtitles مواطن كينيّ، لدينا سجلّات قديمة لجواز سفره ولا شيء غير ذلك
    Je sais que tu es une femme intelligente. Une femme d'affaires. Je te donne son passeport. Open Subtitles أعرف أنك امرأه ذكيه وعمليه , سأعطيك جوازها ويمكنك أن تفعلى بها ما تشائين..
    c) Si une personne en transit manifeste le désir d'entrer dans le pays, elle doit présenter son passeport pour compléter la procédure d'entrée et tombe de ce fait sous le coup des instructions générales (recherche du nom sur les listes, vérification de la présence d'un visa d'entrée sur le passeport). UN ج - حالة رغبة المسافرين (الترانزيت) دخول البلاد فإنه يتعين تقدمهم بجوازات السفر لإنهاء إجراءات الدخول وتطبق عليهم التعليمات العامة بشأن أسلوب الكشف بالقوائم وحملهم لتأشيرة دخول البلاد من عدمه.
    Ce même article, en son paragraphe 21, reconnaît le droit qu'a chacun d'obtenir ou de renouveler son passeport à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire de la République. UN ويصان في الفقرة ٢ من نفس المادة، حق اﻷفراد في الحصول على جوازات سفرهم أو تجديدها في بيرو وخارجها.
    Le second a déclaré avoir perdu sa carte d'identité et son passeport grec. UN وأعلن الثاني أنه فقد بطاقة هويته وجواز سفره اليوناني.
    Il a changé son nom en Mohammed Al-Zwari, mais son passeport est toujours au nom de Dennis Crane, et donc il est sur la liste d'interdiction de vol. Open Subtitles غيّرَ اسمَه إلى محمد الZwari، لكن جوازَ سفره ما زالَ تُدرجُه كرافعة دنيس لهذا السبب الاسم على قائمةِ الحظر الجوّي.
    Elle a conservé son passeport, délivré en application de la loi de 1974, qui ne comportait pas de numéro personnel d'identité. UN واحتفظت صاحبة البلاغ بجواز سفرها الذي صدر بموجب قانون عام 1974 ولا يحتوي على رقم هوية شخصي.
    son passeport diplomatique togolais lui a été délivré à l'initiative personnelle de ce dernier. UN وقد صدر هذا الجواز الدبلوماسي التوغولي له بناء على مبادرة شخصية من الرئيس أياديما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد