Le même problème se poserait pour le FNUAP une fois que son plan de financement pluriannuel serait adopté. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الصندوق بمجرد اعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات التابع له. |
Il constitue aussi l'une des principales stratégies de la démarche axée sur les résultats formulée par le Fonds dans le cadre de son plan de financement pluriannuel et qui définit les façons dont le Fonds est censé utiliser ses ressources pour obtenir des résultats. | UN | وهو أيضا إحدى الاستراتيجيات الرئيسية للإطار المرتكز على النتائج داخل إطار التمويل المتعدد السنوات الذي وضعه الصندوق والذي يحدد الطرائق التي ينشر الصندوق بموجبها موارده للحصول على النتائج. |
Il constitue aussi l'une des principales stratégies de la démarche axée sur les résultats formulée par le Fonds dans le cadre de son plan de financement pluriannuel et qui définit les façons dont le Fonds est censé utiliser ses ressources pour obtenir des résultats. | UN | وهو أيضا إحدى الاستراتيجيات الرئيسية للإطار المرتكز على النتائج داخل إطار التمويل المتعدد السنوات الذي وضعه الصندوق والذي يحدد الطرائق التي ينشر الصندوق بموجبها موارده للحصول على النتائج. |
Au paragraphe 110 du rapport, le Comité a indiqué que le PNUE a accepté, comme il le recommandait, de préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, d'ici à la fin 2012. | UN | في الفقرة 110 من التقرير، أبلغ المجلس ان برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يوضح برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطته لتمويل تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, d'ici à la fin 2012 | UN | يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012 |
Le Fonds a dépassé l'objectif qu'il s'était fixé dans son plan de financement pluriannuel, à savoir 43,4 millions de dollars. | UN | وتجاوز الصندوق هدفه الإجمالي فيما يخص الإطار التمويلي المتعدد السنوات المقرر للسنة، وقدره 43.4 مليون دولار. |
Il s'emploie également à mieux intégrer les programmes et les budgets, à tous les niveaux, dans son plan de financement pluriannuel (PFP). | UN | كما يتخذ الصندوق خطوات ليكفل إدماج البرامج والميزانيات على جميع المستويات بطريقة أفضل في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق. |
En outre, le PNUD s'est engagé à appliquer les enseignements des évaluations indépendantes dans la formulation du rapport de synthèse concernant son plan de financement pluriannuel (PFP) et dans celle de son prochain plan stratégique. | UN | وهناك كذلك التزام في عموم المنظمة باستخلاص الدروس من التقييمات المستقلة من أجل صياغة تقرير إطار التمويل المتعدد السنوات المتراكم وخطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية المقبلة. |
Des orateurs se sont déclarés déçus par le fait que le PNUD n'avait pas bénéficié d'un surcroît de ressources au moment même où il mettait en oeuvre son plan de financement pluriannuel. | UN | 180 - وأعرب بعض المتكلمين عن خيبة أملهم إزاء حدوث زيادة في الموارد المتاحة للبرنامج الإنمائي دون أن تكون هذه الزيادة مصحوبة بتنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Des orateurs se sont déclarés déçus par le fait que le PNUD n'avait pas bénéficié d'un surcroît de ressources au moment même où il mettait en oeuvre son plan de financement pluriannuel. | UN | 180 - وأعرب بعض المتكلمين عن خيبة أملهم إزاء حدوث زيادة في الموارد المتاحة للبرنامج الإنمائي دون أن تكون هذه الزيادة مصحوبة بتنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Le PNUD a, dans le cadre de son plan de financement pluriannuel pour 2004-2007, intégré la coopération Sud-Sud comme un moteur de l'efficacité du développement. | UN | وفي البرنامج الإنمائي، يشكل التعاون بين بلدان الجنوب أحد المحركات الستة لفعالية التنمية في إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
Dans le cadre de son plan de financement pluriannuel, le FNUAP s'est efforcé d'obtenir des promesses de contribution portant sur plusieurs années afin que le niveau de ses ressources soit à la fois plus stable et plus facile à prévoir. | UN | 3 - ولقد سعى الصندوق جاهدا، في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات، للحصول على تعهدات بتقديم التبرعات لعدة سنوات لكفالة مزيد من الاستقرار وتحسين إمكانية التنبؤ بالموارد الآتية للصندوق. |
Le FNUAP s'est efforcé dans le cadre de son plan de financement pluriannuel d'obtenir des engagements portant sur plusieurs années afin de s'assurer d'une plus grande stabilité et prévisibilité de ses ressources. | UN | 9 - ولقد سعى الصندوق جاهدا، في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات، للحصول على تعهدات بتقديم التبرعات لعدة سنوات لكفالة مزيد من الاستقرار وتحسين إمكانية التنبؤ بالموارد الآتية للصندوق. |
Au paragraphe 110 du rapport, le Comité a indiqué que le PNUE a accepté, comme il le recommandait, de préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, d'ici à la fin 2012. | UN | في الفقرة 110 من التقرير، أبلغ المجلس ان برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يوضح برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خطته لتمويل تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, de préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'ONUN, d'ici à la fin 2012. | UN | 110 - وقد وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012. |
Le Comité recommande au PNUE de préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'ONUN, d'ici à la fin 2012 (par. 110). | UN | أن يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012 (الفقرة 110). |
Au paragraphe 110, le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, de préciser son plan de financement de la mise en application des normes IPSAS, en lien avec l'ONUN, d'ici à la fin 2012. | UN | 578 - في الفقرة 110، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012. |
Le Fonds a dépassé l'objectif qu'il s'était fixé dans son plan de financement pluriannuel, à savoir 43,4 millions de dollars. | UN | وتجاوز الصندوق هدفه الإجمالي فيما يخص الإطار التمويلي المتعدد السنوات المقرر للسنة، وقدره 43.4 مليون دولار. |
Pratiquement toutes les activités d'UNIFEM décrites jusqu'à présent reflètent le concept de la sécurité humaine. son plan de financement pluriannuel lui offre un parfait cadre stratégique pour s'attaquer aux questions suivantes : | UN | وفي هذا الصدد، تعكس كل جوانب أعمال الصندوق الإنمائي تقريبا روح الأمن البشري، ويوفر الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق الإطار التنظيمي الاستراتيجي لكي يعالج الصندوق الإنمائي ما يلي معالجة فعالة: |
Programmes d'UNIFEM annoncés dans son plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 | UN | إعداد برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 |
5. Renforcement du contrôle des femmes sur les ressources économiques et sociales La réduction de la pauvreté des femmes a toujours été une priorité pour UNIFEM et constitue l'un des quatre objectifs de son plan de financement pluriannuel. | UN | ما فتئ الحد من تأنيث الفقر يأتي في صدارة أولويات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويظل أحد العناصر الأساسية الأربعة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Dans tous les cas, UNIFEM n'exécute de projets que dans les domaines où il possède des atouts, dans l'esprit des objectifs inscrits dans son plan de financement pluriannuel et lorsque l'exécution nationale n'est pas encore possible. | UN | وفي جميع الحالات، لا ينفذ الصندوق الإنمائي المشاريع إلا في مجالات تفوقه النسبي، تمشيا مع الأهداف الواردة في إطاره التمويلي المتعدد السنوات وحيثما كان التنفيذ الوطني غير ممكن بعد. |