ويكيبيديا

    "son plan national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطتها الوطنية
        
    • الخطة الوطنية
        
    • خطته الوطنية
        
    • خطة عملها الوطنية
        
    • لخطتها الوطنية
        
    • لخطة عملها الوطنية
        
    Ils ont demandé que le Gouvernement fédéral aligne son plan national de stabilisation sur ces principes. UN وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ.
    Le Viet Nam a encouragé le Brunéi Darussalam à mettre en œuvre son plan national pour appliquer les recommandations. UN وشجعت فييت نام بروني دار السلام على تنفيذ خطتها الوطنية لتنفيذ التوصيات.
    Il encourage en outre l'Etat partie à mettre en oeuvre son plan national d'action en faveur de l'enfance et son plan national d'action pour la mise en valeur des ressources humaines. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    Elle s'est enquise des progrès réalisés et des obstacles auxquels la Bolivie devait faire face dans l'application de son plan national de lutte contre la pauvreté. UN وسألت الصين عن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها بوليفيا في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Durant les cinq dernières années, le pays a commencé à incorporer le Programme d'action dans son plan national de développement social. UN وقال أن البلد بدأ يدمج برنامج العمل في خطته الوطنية للتنمية الاجتماعية، في السنوات الخمس اﻷخيرة.
    La Colombie a signalé qu'elle avait négocié, pour son plan national d'activités de substitution, un prêt auprès de la Banque interaméricaine de développement. UN وأبلغت كولومبيا عن أنها تفاوضت بشأن قرض لأجل خطتها الوطنية للتنمية البديلة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Le Bangladesh a établi son plan national pour la gestion des catastrophes, dont les dispositions sont conformes aux conventions internationales. UN ووضعت بنغلاديش خطتها الوطنية لإدارة الكوارث تتفق في أحكامها مع الاتفاقيات الدولية.
    Le projet aidera le pays à mettre en place le futur système de surveillance national prévu dans son plan national de mise en œuvre. UN وسيعمل المشروع على مساعدة كوبا في إنشاء نظم رصد وطنية في المستقبل على النحو المنصوص عليه في خطتها الوطنية للتنفيذ.
    Au niveau national, la Thaïlande a incorporé dans son plan national en matière de population le Plan d'action mondial sur la population adopté à la première Conférence mondiale sur la population tenue à Bucarest en 1974. UN فعلى الصعيد الوطني، أدمجت تايلند في خطتها الوطنية السكانية، خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت في مؤتمر السكان العالمي اﻷول الذي عقد في بوخارست في عام ١٩٧٤.
    Le Comité recommande à l'État partie, dans le cadre de la mise en œuvre de son plan national pour l'éducation, de prendre en compte les observations générales nos 11 et 13 du Comité et de créer un mécanisme de contrôle efficace dudit plan. UN وتوصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف، عند تنفيذ خطتها الوطنية للتعليم، تعليقي اللجنة العامين رقم 11 و13، وأن تنشئ نظاماً فعالاً لرصد الخطة الوطنية.
    Pour la bonne exécution de son plan national, l'Azerbaïdjan aurait besoin d'une assistance complémentaire de la part du PNUCID ainsi que d'autres organes internationaux et d'autres pays donateurs. UN وتحتاج أذربيجان للنجاح في تنفيذ خطتها الوطنية إلى مساعدات أخرى من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومن غيره من الهيئات الدولية والبلدان المانحة.
    Il a également achevé son plan national en faveur des personnes âgées, qui porte sur leur bien-être physique et psychologique, leur progrès économique et leur participation aux activités culturelles. UN وانتهت الحكومة أيضا من وضع خطتها الوطنية لكبار السن التي ستعالج القضايا المتصلة بالرفاهة المادية والنفسية والتقدم الاقتصادي والانخراط في اﻷنشطة الثقافية.
    Il regrette également que l'Etat partie n'ait pas encore appliqué son plan national d'action en faveur de l'enfance et son plan national d'action pour la mise en oeuvre des ressources humaines. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل أو خطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    La Turquie détaille les étapes de l'élaboration de son plan national d'action environnemental, qui fait luimême partie du 8ème Plan quinquennal de développement économique et social, et qui devrait être articulé avec le PAN. UN وتبين تركيا مراحل إعداد خطتها الوطنية للعمل البيئي، التي تشكل جزءاً من الخطة الخمسية الثامنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتي ينبغي أن تتمفصل حول خطة العمل الوطنية.
    Le Pakistan a également préparé son plan national pour des emplois en plus grand nombre et de meilleure qualité pour les femmes qui prévoit un grand nombre d'interventions au niveau des décisions politiques, du renforcement des institutions et de l'appui direct aux groupes de femmes. UN كما أعدت باكستان خطتها الوطنية لتوفير وظائف أكثر وأفضل للمرأة تتناول نطاقا واسعا من التدخلات على مستوى السياسة العامة وتقوية المؤسسات وتوفير دعم مباشر للمجموعات النسائية.
    Le Gouvernement brésilien est fermement résolu à mener à bien son plan national de lutte contre la désertification et la sécheresse et à appliquer l'annexe de la Convention relative à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقال إن حكومة البرازيل ملتزمة التزاما راسخا بتنفيذ خطتها الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف وبمرفق الاتفاقية المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    De même, le Ministère du plan, par l'intermédiaire de son plan national pour l'égalité, s'emploie à garantir la défense des droits des femmes et aussi leur participation, dans des conditions d'égalité, dans les domaines économiques, sociaux, culturels et politiques. UN وتعمل أيضا وزارة التخطيط، عن طريق خطتها الوطنية لتحقيق المساواة، من أجل تأمين الدفاع عن حقوق المرأة ومشاركة المرأة على قدم المساواة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    La MINUSTAH a également aidé le Gouvernement à actualiser son plan national multisectoriel de lutte contre le sida. UN كما ساعدت البعثة الحكومة في استكمال الخطة الوطنية المتعددة القطاعات المعنية بالإيدز.
    Il a été dit que, dans son plan national pour 2020, la Malaisie, actuellement importatrice de technologie, s'était donnée pour ambition de devenir un fournisseur net de technologie à celui de fournisseur. UN وذُكر أنه، كجزء من الخطة الوطنية لعام 2020، تهدف ماليزيا إلى أن تصبح مورداً صرفاً للتكنولوجيا بدلاً من أن تستوردها.
    La CNUCED pourrait intensifier son assistance technique, soit au moyen de ses fonds d'affectation spéciale en fonction de la demande et des besoins exprimés, soit à partir du moment où un pays bénéficiaire aura déterminé ses besoins dans le cadre de son plan national de développement ou de son DSRP, et où il aura choisi la CNUCED comme principal agent d'exécution. UN وبإمكان الأونكتاد أن يكثِّف مساعدته التقنية، إما من صناديقه الائتمانية على أساس الطلب والاحتياجات أو كنتيجة لتحديد البلد المستفيد لهذه الاحتياجات كجزء من خطته الوطنية للتنمية أو ورقة استراتيجيته للحد من الفقر، وحيثما يكون البلد المستفيد قد حدَّد الأونكتاد بوصفه وكالته المفضَّلة للإشراف على التنفيذ.
    Il lui recommande également de veiller à ce que son plan national d'action en faveur des enfants: UN وتوصي الدولةَ الطرف بالعمل، عند قيامها بذلك، على ضمان ما يلي في خطة عملها الوطنية لصالح الأطفال:
    Le Gouvernement a également communiqué à l'UNPOS une version préliminaire de son plan national de sécurité et de stabilisation, dont l'objet est d'assurer la cohérence des mesures prises pour développer le système judiciaire et le secteur de la sécurité. UN كما أطلعت الحكومةُ الاتحادية الانتقالية المكتبِ السياسي على مشروع لخطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي تهدف إلى كفالة الاتساق في تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    34. Le Comité incite l'État partie à réexaminer de façon approfondie son plan national d'action en faveur des enfants. UN ٤٣ - واللجنة تشجع الدولة الطرف على إجراء استعراض شامل لخطة عملها الوطنية الخاصة باﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد