ويكيبيديا

    "son pouvoir pour assurer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسعها من تدابير لكفالة
        
    • وسعها لضمان
        
    • وسعها لكفالة
        
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    L'Éthiopie a fait tout ce qui était en son pouvoir pour assurer la pleine et prompte application de l'Accord d'Alger. UN السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر.
    Compte tenu des ressources disponibles, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme fera tout ce qui est en son pouvoir pour assurer l’exécution des activités à venir. UN ونظرا للموارد المتاحة، سوف تبذل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان كل ما في وسعها لضمان تنفيذ اﻷنشطة القادمة.
    Il espère que le Gouvernement indonésien fera tout ce qui est en son pouvoir pour assurer le respect des volontés et des aspirations de ce peuple. UN وهي تأمل في أن تبذل حكومة إندونيسيا كل ما في وسعها لكفالة احترام رغبات وطموحات هذا الشعب.
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Le Gouvernement a fait tout ce qui était en son pouvoir pour assurer un règlement pacifique et le recours à la force de la part des forces de l'ordre était provoqué par les agissements de terroristes armés et n'était que la réponse à des coups de force perpétrés par des terroristes armés. UN وقال إن الحكومة بذلت كل ما في وسعها لضمان حل سلمي للوضع، وإن استخدام القوة من قِبل المكلفين بإنفاذ القانون كان رداً على العنف الممارس من الإرهابيين المسلحين واتخذ طبيعة تبادلية.
    Enfin, le Groupe prie instamment le Gouvernement colombien de faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer la sécurité des familles et des témoins, conformément au paragraphe 3 de l'article 13. UN وأخيرا يحث السلطات الكولومبية على القيام بكل ما في وسعها لضمان سلامة اﻷقارب والشهود طبقا للمادة ٣١)٣(.
    99. Le Groupe de travail prie instamment le Gouvernement colombien de faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer la sécurité des familles et des témoins, conformément au paragraphe 3 de l'article 13. UN 99- ويحث الفريق العامل السلطات الكولومبية على بذل كل ما في وسعها لضمان سلامة الأقارب والشهود طبقاً للمادة 13 (3).
    Le Gouvernement fait tout ce qui est en son pouvoir pour assurer le suivi des travaux de cette commission; des dossiers officiels, qui peuvent être consultés, comportent des données détaillées sur les cas de disparition. UN وتبذل الحكومة كل ما في وسعها لكفالة متابعة أعمال هذه اللجنة؛ والملفات الرسمية التي يمكن الاطلاع عليها تتضمن بيانات مفصلة عن حالات الاختفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد