260. Le Comité prie le Gouvernement norvégien de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur la composition ethnique de la population norvégienne. | UN | ٢٦٠ - تطلب اللجنة الى حكومة النرويج أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن التكوين اﻹثني للسكان النرويجيين. |
La Lettonie fera figurer dans son prochain rapport des renseignements sur les mesures prises pour diffuser des informations générales sur les questions relatives à la lutte contre la discrimination. | UN | وستُضمِّن لاتفيا تقريرها المقبل معلومات عن توفير المعلومات العامة بشأن مسائل مكافحة التمييز. |
Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les ressources allouées aux diverses activités directement liées à l'application du Protocole facultatif. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Il demande à l'État partie de lui présenter dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur cette question, notamment le texte des lois pertinentes. | UN | ويطلب إلى الدولة الطرف أن توفر للجنة في تقريرها القادم معلومات مفصلة بشأن هذه المسألة، بما يشمل نص القوانين ذات الصلة. |
Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des renseignements concernant les mesures prises en vue d'appliquer les dispositions de l'article 5 de la Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية. |
Le Comité engage également l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport des renseignements précis sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban relatives au racisme. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالعنصرية الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport des renseignements sur les cas de discrimination dans le secteur du logement et leur fréquence. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التمييز في قطاع السكن. |
Il demande à l'État partie de lui présenter dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur cette question, notamment le texte des lois pertinentes. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها المقبل معلومات مفصلة بشأن هذه المسألة، ولا سيما نص القوانين ذات الصلة. |
Il le prie de fournir, dans son prochain rapport, des renseignements sur ses pratiques actuelles en matière d’asile. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن ممارسات اللجوء الحالية. |
260. Le Comité prie le Gouvernement norvégien de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur la composition ethnique de la population norvégienne. | UN | ٢٦٠ - تطلب اللجنة الى حكومة النرويج أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن التكوين اﻹثني للسكان النرويجيين. |
Il lui demande également d'inclure dans son prochain rapport des renseignements sur les mesures qui auront été prises à ce sujet. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الشأن. |
Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les ressources allouées aux diverses activités directement liées à l'application du Protocole facultatif. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Il lui demande également d'inclure dans son prochain rapport des renseignements sur les mesures qui auront été prises à ce sujet. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الشأن. |
L'État partie est en outre prié d'inclure dans son prochain rapport des renseignements sur les plaintes pour discrimination raciale qui ont été reçues et les jugements rendus en l'occurrence. | UN | ويُطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تضمﱢن تقريرها القادم معلومات عن الشكاوى الواردة واﻷحكام الصادرة بشأن التمييز العنصري. |
Il lui recommande également de faire figurer, dans son prochain rapport, des renseignements sur les migrations de transit. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تضمّن تقريرها القادم معلومات عن الهجرة العابرة. |
Le Comité demande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport des renseignements sur les autres recommandations qu'il a formulées et sur l'application du Pacte dans son ensemble. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن التوصيات الأخرى التي قدمتها اللجنة وعن تنفيذ العهد ككل. |
Le Comité demande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport des renseignements sur les autres recommandations qu'il a formulées et sur l'application du Pacte dans son ensemble. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن التوصيات الأخرى التي قدمتها اللجنة وعن تنفيذ العهد برمته. |
Le Comité demande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport des renseignements sur les autres recommandations qu'il a formulées et sur l'application du Pacte dans son ensemble. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن التوصيات الأخرى التي قدمتها اللجنة وعن تنفيذ العهد برمته. |
Le Comité demande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des renseignements sur les résultats de l'étude sur la traite d'êtres humains réalisée par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale et de la stratégie adoptée dans ce domaine. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بالاتجار بالبشر التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني واستراتيجية العمل. |
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur le financement octroyé aux ONG et aux associations féminines. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمويل المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية. |
Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur la composition de la population, comme il l'est demandé dans les principes directeurs du Comité relatifs à l'établissement des rapports. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية بشأن تكوينها السكاني، على نحو ما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية للجنة لتقديم التقارير. |
Le Comité invite l'État partie à lui communiquer dans son prochain rapport des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux autres recommandations formulées et sur l'application du Pacte dans son ensemble. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات عن التوصيات الأخرى المقدمة وعن تنفيذ أحكام العهد ككل. |
Il lui demande aussi de faire figurer dans son prochain rapport des renseignements sur la mise en oeuvre du Pacte dans tous les territoires sur lesquels Israël exerce un contrôle effectif durant la période sur laquelle porte le rapport. | UN | كما تطلب اللجنة أن يشمل التقرير القادم معلومات عن تنفيذ العهد في جميع اﻷراضي التي تمارس عليها إسرائيل سيطرة فعلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
b) Suivre et examiner les mesures prises afin d'en évaluer les effets et de prendre les dispositions qui s'imposent, et faire figurer dans son prochain rapport des renseignements clairs sur les progrès réalisés. | UN | (ب) مراقبة التدابير المتخذة ومراجعتها لأجل تقييم أثرها واتخاذ المزيد من الإجراءات الملائمة، وتضمين التقرير الدوري المقبل معلومات واضحة عن التقدم المحرز في هذا المجال. |