ويكيبيديا

    "son programme de travail à long" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج عملها الطويل
        
    • ببرنامج عملها الطويل
        
    • برنامج العمل الطويل
        
    • لبرنامج عملها الطويل
        
    • برنامج عمل اللجنة الطويل
        
    • لبرنامج عملها طويل
        
    • وبرنامج عملها الطويل
        
    La question de la compétence extraterritoriale est inscrite à son programme de travail à long terme. UN وقد ظل موضوع الولاية القضائية خارج الإقليم مدرجا في برنامج عملها الطويل الأمد.
    Il est donc proposé que la Commission du droit international examine la question dans le cadre de son programme de travail à long terme. UN لذلك، من المقترح أن تدرس لجنة القانون الدولي هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل.
    En 1998, la CDI devrait indiquer des sujets pour son programme de travail à long terme. UN ويتوقع أن تختار اللجنة في ١٩٩٨ مواضيع برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    En ce qui concerne son programme de travail à long terme, la CDI a établi un aperçu d’ensemble des principaux problèmes juridiques soulevés par les trois sujets qui, à son avis, se prêtent à une codification et à un développement progressif. UN وفيما يتعلق ببرنامج عملها الطويل اﻷجل، وضعت مخططا عاما للمشاكل القانونية الرئيسية التي تثيرها ثلاثة من الموضوعات التي يحتمل تناولها مستقبلا والتي تعتبر في رأي اللجنة جاهزة للتدوين والتطوير التدريجي.
    La Commission a alors chargé un groupe de travail d'examiner s'il convient ou non d'inscrire le sujet des clauses NPF à son programme de travail à long terme. UN وقد أنشأت لجنة القانون الدولي الآن فريقاً عاملاً للنظر في ما إذا كان ينبغي أم لا إدراج موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية في برنامج العمل الطويل الأجل.
    Le plan d'étude du sujet inscrit par la Commission à son programme de travail à long terme à la session en cours est annexé au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير المخطط العام للموضوع الذي أدرجته اللجنة أثناء هذه الدورة في برنامج عملها الطويل الأجل.
    La CDI devrait aussi envisager d'inscrire le sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme. UN وأضاف قائلا إنه يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر في إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Le Comité a décidé d’inclure les articles 4 et 2 dans son programme de travail à long terme sur les recommandations générales. UN ٤٣٤ - قررت اللجنة أن تتناول المادتين ٤ و ٢ في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل بشأن التوصيات العامة.
    La Commission du droit international a abordé expressément le sujet des actes unilatéraux des États à sa quarante-huitième session, lorsqu’elle a examiné son programme de travail à long terme. UN ١ - تناولت لجنة القانون الدولي موضوع اﻷفعال الانفرادية، على وجه التحديد، في دورتها الثامنة واﻷربعين، لدى نظرها في برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Il a noté que, dans le cadre de son programme de travail à long terme, la Commission de la condition de la femme serait censée suivre sur une base annuelle l'avancement de la mise en oeuvre du plan. UN ولاحظت أيضا أنه من المتوقع أن تراقب لجنة مركز المرأة سنويا مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة ضمـن برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Cette dernière pourrait décider d'examiner, lors de l'établissement de son programme de travail à long terme, le rôle et la contribution de ces participants afin d'accroître l'efficacité de ses travaux. UN وقد تود اللجنة أن تنظر، في سياق تقرير برنامج عملها الطويل اﻷجل، في اﻷدوار والمساهمات المحددة لهؤلاء المشتركين، بغية تعزيز جودة أعمالها ونواتجها.
    Elle a également décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme le sujet < < Jus cogens > > . UN وقررت اللجنة إدراج موضوع " القواعد الآمرة " في برنامج عملها الطويل الأجل.
    À la session en cours, la CDI a inscrit le sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme sur la base de la proposition établie par M. Sean D. Murphy. UN وفي الدورة الحالية، أدرجت لجنة القانون الدولي موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل استنادا إلى مقترح أعده السيد شون د.
    51. Les États-Unis se félicitent de l'inscription par la CDI du sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme. UN 51 - واختتمت قائلة إن الولايات المتحدة ترحب بقيام لجنة القانون الدولي بإضافة موضوع الجرائم ضد الإنسانية إلى برنامج عملها الطويل الأجل.
    Elle a également suivi la recommandation du Groupe de planification tendant à inscrire le sujet < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > à son programme de travail à long terme. UN كما وافقت اللجنة على توصية فريق التخطيط بإدراج موضوع " الالتزام بالتسليم أو المقاضاة " في برنامج عملها الطويل الأمد.
    La délégation chilienne se félicite aussi que la CDI ait décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme la question de la compétence extraterritoriale. UN 9 - ثم أعرب عن ترحيبه بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل مسألة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية.
    352. La Commission a fait sienne la recommandation d'inscrire ces deux sujets à son programme de travail à long terme. UN 352- وأقرت اللجنة التوصية الداعية إلى إدراج الموضوعين في برنامج عملها الطويل الأجل.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 59/41 du 2 décembre 2004, a pris note du rapport de la Commission sur son programme de travail à long terme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 59/41، بتقرير اللجنة المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل.
    Les cinq sujets inscrits à son programme de travail à long terme présentent tous un intérêt, mais demeurent néanmoins quelque peu abstraits et théoriques à ce stade. UN ورأى أن المواضيع الخمسة التي أضيفت إلى برنامج العمل الطويل الأجل للجنة تمثل كلها قضايا مثيرة للاهتمام، وإن ظلت مجردة ونظرية بعض الشيء.
    Elle est intéressée tout particulièrement à son programme de travail à long terme et a cerné divers sujets qu'elle pourrait examiner à l'avenir. UN ووجهت انتباها خاصا لبرنامج عملها الطويل اﻷجل، كما أنها حددت عددا من الموضوعات ونظرت فيها من أجل إجراء مزيد من الدراسة عليها.
    Dans certains cas, la Commission a également demandé à la Division de la codification d'élaborer des propositions, compte tenu de la pratique existante des États et des besoins de la communauté internationale, concernant les thèmes à inclure à son programme de travail à long terme. UN 8 - وفي بعض الحالات طلبت اللجنة أيضا من الشعبة إعداد مقترحات للمواضيع، مع مراعاة الممارسات التي تتبعها الدول واحتياجات المجتمع الدولي، لإدراجها في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    L'orateur souscrit aux critères employés par la Commission pour le choix de nouveaux thèmes pour son programme de travail à long terme, en donnant la priorité aux thèmes qui sont mûrs pour un développement et qui paraissent les plus prometteurs pour répondre aux besoins concrets des États. UN 23 - وأعرب عن تأييده الشديد لمعايير اللجنة لاختيار مواضيع جديدة لبرنامج عملها طويل الأمد، معطية الأولوية العليا للمواضيع الجاهزة للتطوير والتي تعقد عليها أكبر الآمال في التصدي للاحتياجات العملية للدول.
    Le Comité a examiné la procédure de formulation des recommandations générales, son programme de travail à long terme et les thèmes dont il a été décidé qu'ils devraient faire l'objet de recommandations générales. UN 429- استعرضت اللجنة الإجراءات التي تتبعها لإعداد التوصيات العامة()، وبرنامج عملها الطويل الأجل، والمواضيع التي حددتها لصياغة توصياتها العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد