ويكيبيديا

    "son règlement intérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظامها الداخلي
        
    • نظامه الداخلي
        
    • النظام الداخلي
        
    • للنظام الداخلي
        
    • لنظامها الداخلي
        
    • لنظامه الداخلي
        
    • بالنظام الداخلي
        
    • نظام اللجنة الداخلي
        
    • نظامها الأساسي
        
    • ونظامه الداخلي
        
    • لائحته الداخلية
        
    • نظام داخلي
        
    • نظاما داخليا
        
    • للائحة الداخلية
        
    • والنظام الداخلي
        
    De ce fait, le Comité aura moins besoin aussi de demander des renseignements complémentaires conformément à son règlement intérieur. UN وانطلاقا من ذلك لن تحتاج اللجنة كثيرا إلى طلب معلومات تكميلية طبقا ﻷحكام نظامها الداخلي.
    De ce fait, le Comité aura moins besoin aussi de demander des renseignements complémentaires conformément à son règlement intérieur. UN وانطلاقا من ذلك لن تحتاج اللجنة كثيرا إلى طلب معلومات تكميلية طبقا ﻷحكام نظامها الداخلي.
    Après sa première réunion, le Sous—Comité se réunit à toute occasion prévue par son règlement intérieur. UN وبعد اجتماعها اﻷوﱠلي، تجتمع اللجنة الفرعية في اﻷوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    Le Conseil peut, dans son règlement intérieur, prévoir une procédure lui permettant, sans se réunir, de se prononcer sur des questions particulières. UN ويجوز للمجلس أن ينص في نظامه الداخلي على إجراء يجيز له، دون أن يجتمع، أن يقرر مسائل محددة.
    La Chambre des peuples a également adopté son règlement intérieur provisoire et choisi un président et deux coprésidents parmi ses membres. UN كما اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك نظامه الداخلي المؤقت واختار من بين أعضائه رئيسا ورئيسين مشاركين للمجلس.
    De plus, la plupart des recommandations pouvaient être appliquées par la Commission agissant de son propre chef; il suffisait que celle-ci modifie son règlement intérieur. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يمكنها أن تنفذ معظم التوصيات في إطار سلطتها، وتتطلب تلك التوصيات تعديل النظام الداخلي للجنة.
    Après sa première réunion, le Sous—Comité se réunit à toute occasion prévue par son règlement intérieur. UN وبعد اجتماعها الأوّلي، تجتمع اللجنة الفرعية في الأوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    Après sa première réunion, le Sous—Comité se réunit à toute occasion prévue par son règlement intérieur. UN وبعد اجتماعها الأوّلي، تجتمع اللجنة الفرعية في الأوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    Après sa première réunion, le SousComité se réunit à toute occasion prévue par son règlement intérieur. UN وبعد اجتماعها الأوّلي، تجتمع اللجنة الفرعية في الأوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    Après sa première réunion, le SousComité se réunit à toute occasion prévue par son règlement intérieur. UN وتجتمع اللجنة الفرعية، بعد اجتماعها الأولي، في الأوقات التي ينص عليها نظامها الداخلي.
    Il a aussi modifié son règlement intérieur afin de permettre à son Groupe de travail présession des communications de déclarer une communication irrecevable. UN كما عدلت نظامها الداخلي لتمكين الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالبلاغات من إعلان عدم مقبولية بلاغ ما.
    Tenant compte de l'article 95 de son règlement intérieur, en vertu duquel il est tenu de formuler son opinion sur la communication dont il est saisi, UN وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي التي تقتضي من اللجنة صياغة فتوى بشأن الرسالة المعروضة عليها،
    Le Conseil de sécurité devrait donner sa forme définitive à son règlement intérieur provisoire. UN ينبغي لمجلس اﻷمن أن يضع نظامه الداخلي المؤقت في صورة نهائية.
    Le Conseil entend un exposé de M. Lakdhar Brahimi conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. UN واستمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها السيد الأخضر الإبراهيمي بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Il prendra ses décisions par consensus en attendant l'adoption de son règlement intérieur. UN وسوف يتخذ المجلس التنفيذي مقرراته بتوافق الآراء ريثما يتم اعتماد نظامه الداخلي.
    Il prendra ses décisions par consensus en attendant l'adoption de son règlement intérieur. UN وسوف يتخذ المجلس التنفيذي مقرراته بتوافق الآراء ريثما يتم اعتماد نظامه الداخلي.
    Nous pensons que ni la Conférence du désarmement ni son règlement intérieur ne doivent être incriminés pour cette impasse. UN ونعتقد أن اللوم في هذا الجمود لا يقع على مؤتمر نزع السلاح أو نظامه الداخلي.
    Le Conseil entend une déclaration en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire de M. Amadou Kébé. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد أمادو كيبيه وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Conseil entend ensuite une déclaration en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire de M. Cosme Nelson. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كوسميه نيلسون وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    183. En application de l'article 112 de son règlement intérieur, le Comité inclut dans son rapport annuel un résumé des communications examinées. UN ١٨٣ - وعملا بالمادة ١١٢ من النظام الداخلي للجنة، تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزا للرسائل التي تنظر فيها.
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son règlement intérieur ? UN هل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر للاشتراك في عملنا وفقاً للنظام الداخلي.
    M. Rivas Posada rappelle que, conformément à son règlement intérieur, le Comité a rendu publiques ses observations finales provisoires concernant la Guinée équatoriale. UN كما ذكر أن اللجنة نشرت تعليقاتها الختامية المؤقتة بشأن غينيا الاستوائية، وفقاً لنظامها الداخلي.
    Le Conseil de sécurité devrait commencer immédiatement la mise au point de son règlement intérieur définitif. UN ينبغي لمجلس اﻷمن أن يبدأ فورا في وضع الصيغة النهائية لنظامه الداخلي المؤقت.
    Il pourrait s'agir de l'adoption de son règlement intérieur provisoire et du fait d'annexer ses récentes innovations à ce règlement. UN وإحدى السبل ستكون اعتماد نظامه الداخلي المؤقت وإرفاق الابتكارات الأخيرة بالنظام الداخلي.
    Le Comité rappelle en outre que demander des mesures provisoires en application de l'article 92 de son règlement intérieur constitue un élément essentiel de son rôle en vertu du Protocole. UN كما تشير اللجنة إلى أن التدابير المؤقتة التي تمنح عملاً بالمادة 92 من نظام اللجنة الداخلي هي تدابير أساسية للدور الذي تضطلع به بموجب أحكام البروتوكول.
    Le Comité des droits des personnes handicapées a adopté son règlement intérieur et le Comité contre la torture un règlement intérieur modifié. UN واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نظامها الأساسي واعتمدت لجنة مناهضة التعذيب نظامها الأساسي المعدل.
    Sa composition spécifique, son ordre du jour élargi et son règlement intérieur particulier donnent à la Conférence du désarmement un statut privilégié. UN إن تركيبته الخاصة وجدول أعماله الواسع ونظامه الداخلي الخاص خصائص تعطيه وضعاً فريداً.
    L'ONU a également mis sur pied un programme de formation sur la rédaction du protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de son règlement intérieur. UN إن الأمم المتحدة قد استضافت برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، ووضع لائحته الداخلية.
    Pour interpréter son règlement intérieur, le Comité peut s'inspirer de la pratique, des procédures et de l'interprétation des autres organes conventionnels qui ont un règlement analogue. UN يجوز للجنة أن تسترشد في تفسيرها لنظامها الداخلي بممارسة غيرها من هيئات المعاهدات التي لها نظام داخلي مماثل وكذلك بإجراءاتها وتفسيرها في هذا الصدد.
    Au cours de cette période, le mécanisme créé par la Conférence devrait adopter son règlement intérieur afin de devenir pleinement opérationnel. UN وفي غضون تلك الفترة، ينبغي أن تعتمد الآلية التي يكون المؤتمر قد أنشأها، نظاما داخليا لكي تعمل بكامل طاقتها.
    Conformément à son règlement intérieur, le Conseil a élu M. Shobhana K. Pattanayak (Inde, Liste B) aux fonctions de Président pour un mandat d'un an. UN وفقا للائحة الداخلية للمجلس التنفيذي، انتخب المجلس سعادة السيد Shobhana K. Pattanayak (الهند، القائمة باء) لمنصب الرئيس لفترة سنة واحدة.
    Dans sa décision BC-11/22, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat de continuer de vérifier que les organes et organismes demandant le statut d'observateurs satisfaisaient aux critères pertinents, conformément aux dispositions de la Convention et de son règlement intérieur. UN 3 - طلب مؤتمر الأطراف في مقرره ا ب - 11/22، إلى الأمانة أن تواصل التحقق من استيفاء الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب للمعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد