Le Comité consultatif avait, dans son rapport sur le budget d’appui initial pour 1998-1999, fait état de la nécessité de continuer à rationaliser l’administration et la gestion au siège. | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن ميزانية الدعم اﻷولية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، على ضرورة مواصلة تبسيط مسار دعم التدبير والادارة على مستوى المقر. |
Il s'étend davantage sur la situation des postes vacants au Bureau dans son rapport sur le budget du compte d'appui (A/66/799). | UN | وتعلّق اللجنة كذلك على حالة الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم (A/66/779). |
La Commission pourrait aussi souhaiter prendre note du fait que le Secrétaire général, dans son rapport sur le budget de l'Office des Nations Unies auprès de l'Union africaine (A/64/762), propose de financer une part importante des dépenses de cette entité au moyen du compte d'appui. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في الإحاطة علما بأن الأمين العام قد اقترح في تقريره عن ميزانية مكتب الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي (A/64/762)، تمويل هذا المكتب إلى درجة كبيرة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Sur les 73 postes supplémentaires demandés par le Secrétaire général dans son rapport sur le budget du compte d'appui (A/64/697), le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale, dans le présent rapport, d'en approuver 41. | UN | 191 - أوصت اللجنة الاستشارية، في هذا التقرير، بالموافقة على ما مجموعه 41 وظيفة من أصل الوظائف الإضافية البالغ عددها 73 وظيفة، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/64/697). |
Au paragraphe 27 de son rapport sur le budget de la MINURCAT, le Secrétaire général indique que le succès de la Mission continuera de dépendre dans une large mesure des résultats obtenus par le DIS. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره عن الميزانية إلى أن نجاح البعثة سيظل يعتمد إلى حد كبير على إنجازات المفرزة الأمنية المتكاملة. |
Le Comité consultatif rappelle les réserves qu'il a formulées dans son rapport sur le budget initial pour 2004/05 concernant le projet de la Mission de charger le fournisseur d'acheminer les rations jusqu'à leur destination finale par voie aérienne. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى الملاحظات التي أبدتها في تقريرها عن الميزانية الأولية للفترة 2004/2005 بشأن اعتزام البعثة المضي قدما بتوزيع حصص الإعاشة جوا بمعرفة المتعهد حتى نقطة الاستهلاك. |
Le Comité rappelle à ce sujet qu'il a évoqué la création de programmes nationaux de Volontaires des Nations Unies dans son rapport sur le budget de la Mission des Nations Unies au Soudan (voir A/60/428, par. 27 et 28). | UN | وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها قد أشارت إلى آلية متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر A/60/248، الفقرتين 27 و 28). |
Dans son rapport sur le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23), le Comité consultatif a noté que des améliorations supplémentaires avaient été apportées à la présentation axée sur les résultats. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23)، أن تحسينات إضافية أُدخلت على الشكل القائم على النتائج. |
Le Comité consultatif se félicite de ces propositions, qui sont conformes aux orientations qu'il a données dans son rapport sur le budget de l'exercice en cours (A/59/736/Add.6, par. 27; voir également A/60/592, sect. V.B). | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بهذه المقترحات التي تتسق مع الإجراءات الموصى بها في تقريرها عن ميزانية الفترة الحالية (A/59/736/Add.6 ، الفقرة 27؛ انظر أيضا A/60/592، الفرع الخامس، باء). |
Les recommandations détaillées du Comité concernant les 12 postes demandés au titre des enquêteurs résidents figurent dans son rapport sur le budget du compte d'appui pour la période 2003/04 (voir A/57/776, par. 64 à 66). | UN | وترد التوصيات المفصلة التي أعدتها اللجنة بشأن طلب 12 محققا مقيما في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2003/2004 (انظر الوثيقة A/57/776، الفقرات من 64 إلى 66). |
15. Au paragraphe 12 de son rapport sur le budget du HCR pour 2000, le Comité a indiqué que le HCR escomptait qu'environ 2,5 % de ses recettes totales viendraient du secteur privé en 2000 et que ce pourcentage pourrait continuer à augmenter pour atteindre 7 à 10 % des recettes totales en quelques années. | UN | 15- وتشير اللجنة، في الفقرة 12 من تقريرها عن ميزانية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2000، إلى أن المفوضية توقعت أن تأتي نسبة قرابة 2.5 في المائة من مجمل إيراداتها من القطاع الخاص في عام 2000، وأن هذه النسبة قد تستمر في الازدياد لتصل إلى قرابة 7-10 في المائة في غضون سنوات قليلة. |
Les recommandations du Comité sur ces propositions figurent dans son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2010/11 (A/64/753). | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه المقترحات في تقريرها عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011 (انظر A/64/753). |
Dans son rapport sur le budget de la MINUEE pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 (A/56/661, par. 15), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a indiqué que la MINUEE avait payé des impôts sous réserve au Gouvernement érythréen. Au 28 février 2002, les impôts acquittés par la MINUEE au Gouvernement érythréen se chiffraient à 172 858,36 dollars. | UN | وقد أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها عن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 A/56/661)، الفقرة 15)، إلى أن البعثة دفعت ضرائب، مع الاحتجاج، إلى حكومة إريتريا وحتى 28 شباط/فبراير 2002، ما مجموعه 858.36 172 دولارا. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 20001 et de son rapport sur le budget du compte d'appui pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 20022; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000(1) وفي تقريره عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 الي 30 حزيران/يونيه 2002(2)؛ |
5. Conclusion Dans le présent rapport, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver 106 postes sur un total de 182 postes supplémentaires demandés par le Secrétaire général dans son rapport sur le budget du compte d'appui (A/63/767 et Corr.1). | UN | 200 - أوصت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير بالموافقة على ما مجموعه 106 وظائف من أصل الوظائف الإضافية البالغ مجموعها 182، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/63/767 و Corr.1). |
Au paragraphe 407 de son rapport sur le budget du compte d'appui (A/66/721), le Secrétaire général indique que le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploiera, durant l'exercice, à mettre en service à l'échelle mondiale le système de gestion des aptitudes et son progiciel appelé Inspira et à achever de recenser les enseignements de la phase de stabilisation. | UN | 121 - يشير الأمين العام في الفقرة 407 من تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/66/721) إلى أنه خلال فترة الميزانية، سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية على نطاق عالمي بتنفيذ نظام إدارة المواهب وأداة دعمه الإلكترونية، المشار إليها باسم إنسبيرا، واستخلاص الدروس المستفادة من إكمال مرحلة التثبيت. |
Au paragraphe 3 de son rapport sur le budget pour 2013/14 (A/67/722), le Secrétaire général dit que le Centre de services mondial continuera d'être renforcé pour en faire une entité unifiée comprenant non seulement la Base de Brindisi mais aussi la Base d'appui des Nations Unies à Valence. | UN | 26 - يذكر الأمين العام في الفقرة 3 من تقريره عن ميزانية الفترة 2013/2014 (A/67/722) أن تعزيز مركز الخدمات العالمي سيتواصل باعتباره كياناً موحداً يضم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا. |
Dans sa synthèse sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/715) et son rapport sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2011/12 (A/65/761), le Secrétaire général a présenté le montant des ressources des opérations de maintien de la paix et celui du compte d'appui et de la Base de soutien logistique des Nations Unies de 2005 à nos jours. | UN | 53 - ويقدم الأمين العام في عرضه العام لمسألة تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/715) وفي تقريره عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2011/2012 (A/65/761) معلومات عن مستوى موارد حفظ السلام وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات منذ عام 2005 فصاعدا. |
Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission. | UN | 43 - ويشير الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره عن الميزانية إلى أن المياه لا تزال من بين التحديات الرئيسية التي تواجهها البعثة، وأن متطلبات تحديد الخزانات وحفر الآبار وتنقية المياه وتخزينها وتوزيعها وحفظها لا تزال تشكل العناصر الأساسية التي تحدد نجاح الانتشار في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Au paragraphe 33 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique qu'en raison de l'absence d'infrastructures de transport terrestre et du fait qu'il est difficile d'atteindre le théâtre des opérations par la route pendant la saison des pluies, on continue d'être contraint de compter essentiellement sur les moyens de transport aériens. | UN | 48 - ويشير الأمين العام في الفقرة 33 من تقريره عن الميزانية إلى أن غياب الهياكل الأساسية للنقل البري وعدم إمكانية الوصول إلى منطقة العمليات براً خلال موسم الأمطار لا يزال يوجِب الاعتماد بشكل كبير على العتاد الجوي. |
Le Comité consultatif rappelle sa recommandation sur la budgétisation axée sur les résultats et l'harmonisation de la terminologie budgétaire, qui est contenue dans son rapport sur le budget consolidé de l'exercice biennal 2006-2007 (E/CN.7/2005/13, par. 4). | UN | وتستذكر اللجنة الاستشارية توصيتها بشأن الميزنة القائمة على النتائج وتحقيق الاتّساق في مصطلحات الميزانية، والواردة في تقريرها عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.7/2005/13، الفقرة 4). |
Dans son rapport sur le budget de l'exercice 2005/06, le Comité a évoqué l'ensemble du programme de lutte antimines des Nations Unies au Soudan (voir A/60/428, par. 46). | UN | وقد أشارت اللجنة إلى برنامج الأمم المتحدة الشامل للأنشطة المتعلقة بالألغام في السودان في تقريرها عن الميزانية للفترة 2005/2006 (انظر A/60/428، الفقرة 46). |
Le Comité consultatif s'est penché sur le programme de désarmement, démobilisation et réintégration de la MINUS dans son rapport sur le budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 (voir A/60/428, par. 39 à 45). | UN | 79 - أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 A/60/428)، الفقرات 39 - 45)، إلى برنامج البعثة المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |