Dans son rapport thématique, il a présenté une analyse des garanties de l'indépendance judiciaire. | UN | وقدَّم المقرر الخاص في تقريره المواضيعي تحليلاً عن ضمانات استقلال القضاء. |
16. Dans son rapport thématique suivant (E/CN.4/2004/80), le Rapporteur spécial a abordé la question de l'administration de la justice. | UN | 16- وتناول المقرر الخاص في تقريره المواضيعي اللاحق (E/CN.4/2004/80) مسألة إدارة القضاء. |
26. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, Vernor Muñoz, a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique annuel, focalisé sur le droit à l'éducation des personnes en détention. | UN | 26- وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فيرنور مونيوز، تقريره المواضيعي السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي يركز على حق الأشخاص المحتجزين في التعليم. |
Elle rendra compte de ces visites dans des additifs à son rapport thématique annuel au Conseil des droits de l'homme. | UN | وستدرج تقريريها عن هاتين الزيارتين كإضافتين إلى تقريرها المواضيعي السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان. |
son rapport thématique s'est concentré sur les aspects individuels et institutionnels propres à assurer et à renforcer l'objectivité, l'impartialité et l'indépendance des procureurs et des services de la magistrature ainsi que leur responsabilisation. | UN | وركّز تقريرها المواضيعي على المعايير الفردية والمؤسسية اللازمة لكفالة وتعزيز موضوعية ونزاهة واستقلال ومساءلة أعضاء النيابة العامة ودوائرها. |
son rapport thématique de 2010 au Conseil des droits de l'homme est consacré à la question des personnes âgées, de la pauvreté et de l'importance de la protection sociale. | UN | وشدد التقرير المواضيعي الذي رفعته إلى مجلس حقوق الإنسان على كبار السن والفقر وأهمية الحماية الاجتماعية. |
11. Salue les travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et prend note de son rapport thématique sur les faits nouveaux survenus à l'ONU, au cours des vingt dernières années, en ce qui concerne la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences; | UN | 11- يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها المواضيعي عن التطورات في الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على مدى العشرين عاماً الماضية()؛ |
4. Demande au Comité de l'adaptation d'envisager de cibler encore plus son rapport thématique de 2014; | UN | 4- يطلب إلى لجنة التكيف أن تنظر في جعل تقريرها الموضوعي لعام 2014 أكثر تركيزاً؛ |
Le Groupe de travail entend dresser, dans son rapport thématique de 2013, le bilan le plus à jour possible de la situation en matière de discrimination à l'égard des femmes dans la vie politique et publique, y compris des liens entre les divers motifs de discrimination, en prêtant une attention particulière aux incidences spéciales que peuvent avoir sur les femmes les mesures visant à éliminer les lois discriminatoires. | UN | ويعتزم الفريق العامل أن يوضح في تقريره المواضيعي للعام 2013 أحدث فهم دارج للتمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك تشابك أسس متعددة للتمييز، مع الحرص على معاينة ما للجهود الرامية لإلغاء القوانين التمييزية من آثار في حياة المرأة. |
Le Rapporteur spécial avait également abordé la question du racisme et de la démocratie dans son rapport thématique annuel à l'intention du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/33). | UN | كما تناول المقرر الخاص العنصرية والديمقراطية في تقريره المواضيعي السنوي المقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/33). |
100. Dans son rapport thématique sur les expulsions forcées, le Rapporteur spécial a formulé un certain nombre de recommandations. | UN | 100- قدم المقرر الخاص، في تقريره المواضيعي عن عمليات الإخلاء القسري()، عدداً من التوصيات. |
En particulier, son rapport thématique annuel était consacré à une approche du développement fondée sur les droits de l'homme (A/HRC/6/15). | UN | وخصص تقريره المواضيعي السنوي في هذا الصدد لنهج التنمية الذي يستند إلى حقوق الإنسان في سياق الشعوب الأصلية (A/HRC/6/15). |
Il a fait rapport sur son programme d'activités pour 2013, et notamment présenté son rapport thématique à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme dans le contexte des activités commerciales qui ont une incidence sur les peuples autochtones. | UN | وأبلغ عن برنامج أنشطته في عام 2013، بما في ذلك تقديم تقريره المواضيعي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية التي تؤثر في الشعوب الأصلية. |
Le 16 juin 2014, le Rapporteur spécial a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique consacré à une évaluation des résultats obtenus dans la mise en œuvre du droit à l'éducation. | UN | 3 - وفي 16 حزيران/يونيه، عرض المقرر الخاص على مجلس حقوق الإنسان تقريره المواضيعي بشأن تقييم التحصيل العلمي للطلاب وإعمال الحق في التعليم. |
La Rapporteuse spéciale présente un aperçu de ses activités, et consacre son rapport thématique au problème du mariage servile, dans lequel un conjoint est réduit à l'état de marchandise sur laquelle s'exercent les attributs du droit de propriété ou certains d'entre eux. | UN | تقدم المقررة الخاصة عرضاً عاماً لأنشطتها وتركز تقريرها المواضيعي على مسألة الزواج الاستعبادي الذي يجعل من الزوجة سلعة تمارس عليها أية سلطة تملك أو جميعها. |
11. Le 12 octobre 2011, la Rapporteuse spéciale a convoqué une réunion d'experts à New York pour établir son rapport thématique sur les fémicides. | UN | 11- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقدت المقررة الخاصة اجتماع فريق خبراء في نيويورك لتقديم معلومات عن تقريرها المواضيعي الذي يتناول حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس. |
Le 28 mai 2013, la Rapporteuse spéciale a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique annuel sur l'aide juridictionnelle (A/HRC/23/43 et Corr.1). | UN | 10 - وفي 28 أيار/مايو 2013، قدمت المقررة الخاصة تقريرها المواضيعي السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي انصب تركيزه على المساعدة القانونية (A.HRC/23/43/Add.1). |
Le 13 juin 2014, la Rapporteuse spéciale a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport thématique annuel, qui était axé sur la responsabilité judiciaire (A/HRC/26/32). | UN | ١٠ - وفي 13 حزيران/يونيه 2014، قدمت المقررة الخاصة تقريرها المواضيعي السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/26/32). وركز التقرير على موضوع المساءلة القضائية. |
Le 28 mai 2013, durant la vingt-troisième session du Conseil des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a présenté son rapport thématique annuel qui était axé sur l'aide juridictionnelle (A/HRC/23/43 et Corr.1). | UN | 10- وفي 28 أيار/مايو 2013، قدمت المقررة الخاصة أثناء انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان تقريرها المواضيعي السنوي الذي يركز على المساعدة القانونية (A/HRC/23/43 وCorr.1). |
Dans son rapport thématique de 2011 au Conseil des droits de l'homme, elle a examiné les mesures d'austérité et proposé une approche de la reprise économique et financière mondiale fondée sur les droits de l'homme, qui met l'accent sur les personnes vivant dans la pauvreté. | UN | وتناول التقرير المواضيعي لعام 2011 الذي قدمته المقررة الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان تدابير التقشف. كما تناول بالتفصيل نهجاً قائماً على حقوق الإنسان للتعافي من الأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين، مع التركيز على الأشخاص الذين يعانون من الفقر. |
Elle continuera d'aider la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes à établir son rapport thématique de 2013 sur le devoir de précaution des États dans le domaine de la violence contre les femmes. | UN | وستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم للمقررة الخاصة المعنية بمسألــة العنــف ضـــد المرأة فــي ما يتعلق بإعداد التقرير المواضيعي لعام 2013، بشأن مسؤوليــة الدول عن العناية الواجبة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
11. Salue les travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et prend note de son rapport thématique sur les faits nouveaux survenus à l'ONU, au cours des vingt dernières années, en ce qui concerne la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences; | UN | 11- يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها المواضيعي عن التطورات في الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على مدى العشرين عاماً الماضية()؛ |
4. Demande au Comité de l'adaptation d'envisager de cibler encore plus son rapport thématique de 2014; | UN | 4- يطلب إلى لجنة التكيف أن تنظر في جعل تقريرها الموضوعي لعام 2014 أكثر تركيزاً؛ |