ويكيبيديا

    "son silence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صمتها
        
    • سكوتها
        
    • سكوته
        
    • صمته
        
    • بالتزامها الصمت
        
    • السكوت
        
    • الصمت بصفته
        
    • الصمت الذي
        
    • لصمتها
        
    • للصمت
        
    Alors Marlene Tucker fait chanter M. George pour son silence. Open Subtitles عندئذ, قامت مارلين بأبتزاز السير جورج مقابل صمتها
    Quand une femme qui a autant a dire ne dit rien, son silence peut rendre sourd. Open Subtitles عندما يكون لدى المرأة الكثير لتقوله لا تقول شيئاً صمتها قد يٌسبب الصمم
    J'avais payé son silence et acheté mon billet de retour. Open Subtitles لقد دفعت ثمن سكوتها و إشتريت تذكرتى ثانيه
    En le suspendant, on l'éloigne de l'action qu'il aime pour quelques semaines, et nous garantissons son silence s'il veut toujours son emploi. Open Subtitles لكن إن أوقفته عن العمل، فسأبعده عن العمل الميداني الذي يحب لمدة أسبوعين. وسنضمن سكوته مقابل استعادة وظيفته
    Mais je voyais bien à son silence, que vous n'alliez pas bien. Open Subtitles لكن صمته أكد لي أنك كنت في وضع سيئ جداً.
    Il est fort probable que par son silence sur la question, elle entend renvoyer implicitement à la compétence de l'ordre juridique interne en la matière. UN ومن المرجح أن المحكمة، بالتزامها الصمت بشأن هذه المسألة، قصدت الإحالة ضمنا إلى اختصاص النظام القانوني الداخلي في هذا المجال.
    Le plus grand échec du Sommet de 2005 aura été son silence sur l'Agenda pour le désarmement multilatéral. UN وتمثل الفشل الأخطر لاجتماع القمة لعام 2005 في السكوت بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Il a également estimé qu'il s'agissait d'un crime de guerre. Il a ajouté que le comité devrait parler d'une seule voix et que son silence serait lourdement interprété. UN وقال أيضا إن ما حدث يعد جريمة حرب، مضيفا أن اللجنة يجب أن تتكلم بصوت واحد وأن صمتها يمكن تفسيره تفسيرا مختلفا.
    Il trouvera un moyen pour briser son silence. Open Subtitles لقد تم إستدعاء المعاقب. سيجد طرقاً لكسر صمتها.
    Malgré tout, elle n'éprouve aucun remords. son silence est assourdissant. Open Subtitles ومع ذلك لا تظهر أيّ ندم، وأعتقد أنّ صمتها خير دلالة على ذلك.
    son silence pouvait être interprété soit comme une approbation de la proposition des arbitres, soit, au contraire, comme une défaillance de sa part, qui permettrait à une partie de demander la désignation d'une autre autorité de nomination, conformément au mécanisme défini au projet d'article 6. UN إذ إن صمتها يمكن أن يفسَّر إما كموافقة على اقتراح المحكّمين وإما كامتناع من جانبها على التصرف، مما يتيح لأحد الأطراف أن يلتمس تعيين سلطة تعيين بديلة، وفقا للآلية المحددة في مشروع المادة 6.
    La Rapporteuse spéciale a donc essayé de déterminer si cette promesse s'était concrétisée et elle espère que le Gouvernement sortira de son silence. UN وبالتالي، ما فتئت المقررة الخاصة تحاول معرفة ما إذا كان هذا الوعد قد تُرجم إلى ممارسات عملية وتأمل أن تقطع الحكومة الجديدة صمتها.
    En échange de son silence... Open Subtitles مقابل صمتها ومجارتها للقصة والأحداث
    J'avais payé son silence et acheté mon billet de retour. Open Subtitles لقد دفعت ثمن سكوتها و إشتريت تذكرتى ثانيه
    Du fait des traditions, la femme peut être gênée d'exprimer formellement son accord, ce qui explique que son silence soit interprété comme un consentement. UN وبسبب التقاليد، قد تخجل من الإعراب بقبولها صراحة، لذا يُفسر سكوتها على أنه قبول.
    Cet émissaire aurait offert à M. Barraza 30 000 dollars en échange de son silence. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المبعوث قد عرض على السيد باراسا مبلغ 000 30 دولار نظير سكوته.
    son silence n'était nullement une admission. UN ولم يكن سكوته اعترافا بأي شيء على اﻹطلاق.
    Comment puis-je expliquer son silence à ces gens qui ont tant enduré ? Open Subtitles كيف يمكنني أن أفسر صمته أمام الناس، الذين أحتملوا كثيرا؟
    Vous saviez qu'il était sur votre petit schéma, et je sens que vous avez essayé d'acheter son silence en l'offrant un travail comme départ pour commencer pour les San Antonio Spurs. Open Subtitles كنت تعرف أنه يخطط ع شيء وأنا استشعر انك حاولت شراء صمته وقدمت له وظيفة كبداية صغيرة إلى الأمام
    Il reste que cette indemnisation est subordonnée à son silence à l'avenir sur les questions relevant de la loi d'amnistie (Charte pour la paix et la réconciliation nationale). UN إلا أن حصولها على هذا التعويض مرهون بالتزامها الصمت في المستقبل فيما يتعلق بهذه القضية وذلك عملاً بقانون العفو (ميثاق السلم والمصالحة الوطنية).
    Dans une situation de conflit, si un État mettait un autre État au défi de prouver que ce qu'il affirmait à propos d'un acte de cet autre État était faux et que cet autre État restait silencieux, son silence valait acquiescement. UN فعند وجود نزاع بين دولتين، إذا طالبت إحدى الدولتين الدولة الأخرى بتقديم دليل على عدم أحقيتها في دعواها المتعلقة بفعل ارتكبته الدولة الأخرى والتزمت الدولة الأخيرة السكوت، قد يعتبر هذا السكوت إقرارا منها بأحقية الدولة الأولى في دعواها.
    Une délégation a dit que le Comité n’avait pas fait entendre sa voix et que son silence pouvait être interprété comme un consentement. UN وصرح أحد الوفود بأن صوت اللجنة " لم يُسمع " وقد يفسر ذلك الصمت بصفته " قبولا " .
    L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis. UN وحمَّلت الأمم المتحدة المسؤولية عن هذا الجمود وأعربت عن الأسف لصمتها في مواجهة الجرائم التي تُرتكب ضد الإنسانية.
    Mais il m'a proposé un marché. 5 000 dollars contre son silence. Open Subtitles لكنه عرض إتفاقاً خمسة آلاف للصمت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد