ويكيبيديا

    "son sixième rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريره السادس
        
    • التقرير السادس
        
    • تقريرها السادس
        
    • لتقريره السادس
        
    • تقريرها الدوري السادس
        
    • تقريره المرحلي السادس
        
    Dans son sixième rapport, le Directeur de la Division des droits de l'homme a réitéré les recommandations qu'il avait faites dans ses précédents rapports et il y a ajouté 22 nouvelles recommandations. UN وقد كرر مدير شعبة حقوق اﻹنسان في تقريره السادس التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة وأضاف اليها ٢٢ توصية جديدة.
    Conformément à cette résolution, le Rapporteur spécial présente ci-après son sixième rapport à la Commission. UN ووفقا لهذا القرار، يقدم المقرر الخاص تقريره السادس هذا إلى اللجنة.
    L’article 29 du projet d’article présenté par M. Barboza dans son sixième rapport traite de ce concept. UN وتناولت المادة ٢٩ من مشروع المواد التي قدمها باربوسا في تقريره السادس هذا المفهوم.
    Le Comité a noté dans son sixième rapport que ce n'était nullement le cas. UN ولاحظ الفريق في التقرير السادس أن ذلك لم يكن هو الحال.
    15. L'instruction administrative ST/AI/382 du 3 mars 1993 contient les recommandations faites par le Comité directeur dans son sixième rapport concernant les affectations et promotions. UN ١٥ - وتتضمن النشرة الادارية ST/AI/382 المؤرخة ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ توصيات اللجنة التوجيهية الواردة في تقريرها السادس بشأن التعيين والترقية.
    Comme il l'a fait dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial pense qu'il est utile de présenter, en guise d'introduction à son sixième rapport : UN 1 - على غرار ما فعل في تقاريره السابقة، يرى المقرر الخاص من المفيد أن يعرض ما يلي، بشكل مقدمة لتقريره السادس:
    Le Rapporteur spécial présentera son sixième rapport sur l'expulsion des étrangers, qui traitera des motifs d'expulsion. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه أسباب الطرد.
    Le Rapporteur spécial présentera son sixième rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité d'une organisation internationale. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن إعمال مسؤولية المنظمة الدولية.
    M. Barboza l’a évoquée dans son sixième rapport, lorsqu’il a présenté l’article 16 consacré aux mesures de prévention unilatérales. UN ٣ - وقد حدد بربوزا هذا الشرط لدى عرضه المادة ١٦ في تقريره السادس الذي تناول التدابير الوقائية من جانب واحد.
    26. Le Rapporteur spécial attire l'attention sur deux caractéristiques du système proposé dans son sixième rapport. UN ٢٦ - وينبه المقرر الخاص إلى سمتين لنظام تقريره السادس.
    Il traitera ce point dans un additif qui pourrait être examiné au cours de la deuxième partie de la soixante et unième session de la Commission et abordera dans son sixième rapport toutes les questions relatives à la procédure. UN وقال إنه سيعالج هذه النقطة في إضافة يمكن النظر فيها أثناء الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين للجنة كما أنه سيعالج في تقريره السادس جميع المسائل الخاصة بالإجراءات.
    L'année passée, plusieurs membres de la CDI et divers représentants à la Sixième Commission ont recommandé au Rapporteur spécial de se concentrer sur l'acte unilatéral de reconnaissance des États, ce qu'il a fait dans son sixième rapport. UN وقد اقترح قبل عام عدد من أعضاء اللجنة وبعض الممثلين في اللجنة السادسة أن يركز المقرر الخاص على الأفعال الانفرادية المتعلقة بالاعتراف بالدول، وهو ما قد فعله المقرر في تقريره السادس.
    En outre, la délégation vénézuélienne serait reconnaissante au Rapporteur spécial si, dans son sixième rapport, il pouvait examiner une catégorie particulière d'actes unilatéraux, par exemple la reconnaissance. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف.
    Conformément à la résolution 2005/18 de la Commission, le Rapporteur spécial soumet son sixième rapport à la Commission des droits de l'homme. UN يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس إلى لجنة حقوق الإنسان، عملاً بقرار اللجنة 2005/18.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation présente ici son sixième rapport à l'Assemblée générale, comme celle-ci le lui avait demandé dans sa résolution 60/165. UN 1 - يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس هذا إلى الجمعية العامة، كما طلبت منه بموجب قرارها 60/165.
    Le Comité a noté dans son sixième rapport que ce n'était nullement le cas. UN ولاحظ الفريق في التقرير السادس أن ذلك لم يكن هو الحال.
    Toutefois, comme dans son cinquième rapport, le Rapporteur spécial se montre dans son sixième rapport peu enclin à se départir de sa partialité et de sa subjectivité en présentant la situation dans la République fédérative de Yougoslavie ou incapable de le faire. UN بيد أن التقرير السادس يتضح منه، كما اتضح أيضا في التقرير الخامس، عدم استعداد المقرر الخاص وعجزه عن التغلب على موقفه المنحاز والمتحامل لدى عرض الحالة القائمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Il n'est pas présenté de texte à ce sujet, car le Rapporteur spécial a jugé qu'il serait plus pertinent que la Commission examine cet aspect de la question et donne au Rapporteur les orientations voulues afin qu'il puisse proposer dans son sixième rapport un énoncé spécifique pour l'article en question. UN ولم يقدم أي نص بشأن مسألة النفاذ، ما دام المقرر الخاص يرى أن الأنسب أن تنظر لجنة القانون الدولي في هذا الجانب من الموضوع وأن تقدم التوجيهات الملائمة حتى يدرج في التقرير السادس صيغة محددة بشأنه.
    Il prie l'État partie de lui présenter en 2008 un rapport unique regroupant son sixième rapport périodique, qui devait être présenté en février 2004, et son septième rapport périodique, attendu en février 2008. UN وتدعوها إلى أن تقدم في عام 2008 تقريرها السادس الذي حل موعده في شباط/فبراير 2004 وتقريرها السابع الذي سيحل موعده في شباط/فبراير 2008 في شكل تقرير موحد.
    7. À sa 776e séance, le 21 janvier 2002, le Comité a examiné le projet de son sixième rapport biennal, qui rendait compte de ses activités de la vingtquatrième à la vingtneuvième session. UN 7- في الجلسة 776 المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2002، نظرت اللجنة في مشروع تقريرها السادس لفترة السنتين، الذي يغطي أنشطتها في دوراتها من الرابعة والعشرين إلى التاسعة والعشرين.
    Vu la longue période écoulée depuis la soumission de son sixième rapport (CERD/C/156/Add.3) en 1988, le Comité encourage l'État partie à faire en sorte qu'à l'avenir ses rapports périodiques soient présentés dans les délais. UN وبالنظر إلى طول الفترة منذ تقديم الدولة الطرف تقريرها السادس (CERD/C/156/Add.3) في عام 1988، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على ضمان تقديم تقاريرها الدورية القادمة في الوقت المناسب.
    1. Présentation par le Rapporteur spécial de son sixième rapport 246 - 271 115 UN 1- تمهيد المقرر الخاص لتقريره السادس 246-271 97
    La Jamaïque se prépare à accéder au Protocole facultatif et elle a présenté son sixième rapport périodique au Comité. UN وقالت إن جامايكا على استعداد للانضمام إلى البروتوكول الاختياري وتقديم تقريرها الدوري السادس إلى اللجنة.
    Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général fournira les renseignements demandés par l'Assemblée générale dans son sixième rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي السادس المقبل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد