ويكيبيديا

    "son système d'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظامها التعليمي
        
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصي بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصَى الدولة الطرف بالسعي إلى تقوية نظامها التعليمي عن طريق تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونيسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation par le biais d'une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا السياق، يوصى بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصي بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصَى الدولة الطرف بالسعي إلى تقوية نظامها التعليمي عن طريق تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونيسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation par le biais d'une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا السياق، يوصى بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    A cet égard, il est recommandé à l'Etat partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصَى الدولة الطرف بالسعي إلى تقوية نظامها التعليمي عن طريق تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونيسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation par le biais d'une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا السياق، يوصى بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    La Mongolie a consenti d'importants efforts durant la deuxième moitié du siècle dernier pour développer son système d'éducation. UN ومنغوليا بذلت جهوداً كبيرة خلال النصف الثاني من القرن الماضي لتطوير نظامها التعليمي.
    Ces considérations ont incité le Mexique à entreprendre une réforme radicale de son système d'éducation en 2013 et à lancer le premier recensement des établissements scolaires, des enseignants et des élèves. UN وقد دفعت هذه الاعتبارات المكسيك إلى إصلاح نظامها التعليمي إصلاحا جذريا في عام 2013، وإطلاق أول تعداد للمدارس والمدرسين والطلاب.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer son système d'éducation en sollicitant, le cas échéant, une assistance internationale supplémentaire, notamment auprès de l'UNICEF et de l'UNESCO. 8. Mesures de protection spéciales UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي لتعزيز نظامها التعليمي بالتماس المزيد من المساعدة الدولية، إن اقتضى الأمر ذلك، من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Selon les résultats des évaluations nationales et internationales, le Mexique doit redoubler d'efforts pour étayer la qualité de son système d'éducation. UN 31 - وتشير النتائج المحصل عليها من التقييمات الوطنية والدولية على السواء إلى أن المكسيك بحاجة إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز نوعية نظامها التعليمي.
    127.164 Avec l'appui de l'UNESCO et de l'OIT, continuer de renforcer son système d'éducation et de formation professionnelle, en particulier pour les jeunes (Singapour); UN 127-164 مواصلة تعزيز نظامها التعليمي وبرامج تدريبها المهني، ولا سيما لصالح الشباب، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة العمل الدولية (سنغافورة)؛
    68. En 2002, la Sierra Leone a commencé à procéder à des réformes majeures de son système d'éducation après avoir enregistré des résultats scolaires parmi les plus mauvais de l'Afrique de l'Ouest. UN 68 - وفي عام 2012، بدأت سيراليون إدخال إصلاحات كبرى على نظامها التعليمي بعد أن أفادت التقارير بأن بعض النتائج الأكاديمية للنظام تعد من أسوأ النتائج في غرب أفريقيا.
    Le Bureau du PNUE à Bangkok a demandé à l'organisation d'aider la République populaire démocratique de Corée à renforcer son système d'éducation sur l'éducation environnementale à tous les niveaux des établissements d'enseignement (des écoles primaires à secondaires et universités). UN طلب مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بانكوك من المنظمة تقديم المساعدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تعزيز نظامها التعليمي بشأن التثقيف البيئي على جميع مستويات المؤسسات التعليمية (من المدارس الابتدائية إلى الثانوية والجامعات).
    L’Inde devra considérablement améliorer son système d’éducation, du secondaire à l'université. Des progrès de même ordre devront également être enregistrés dans les infrastructures sanitaires (sans parler de la mise en œuvre des recommandations de mon analyse des moyens de lutte contre la RAM). News-Commentary ولكن تجاوز ألمانيا واليابان سوف يتطلب خطوات أكثر جرأة، وخاصة في ما يتعلق بالتعليم والصحة والسياسة الاقتصادية. وسوف تحتاج الهند إلى تحسين نظامها التعليمي بشكل جذري، على المستويين الثانوي والجامعي، وتحقيق تقدم كبير مماثل في مجال الصحة العامة الأساسية (ناهيك عن تنفيذ توصيات مراجعتي لمكافحة مقاومة الميكروبات للأدوية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد