Il a en outre mentionné les efforts faits par le Brésil pour réformer son système pénitentiaire. | UN | ونوه كذلك بجهود البرازيل في إصلاح نظام السجون لديها. |
La Mission continue d'aider au relèvement des institutions juridiques et judiciaires libériennes ainsi que de son système pénitentiaire. | UN | وتواصل البعثة دعم إصلاح المؤسسات القانونية والقضائية في ليبريا، فضلا عن نظام السجون بها. |
Si la réduction du nombre de personnes incarcérées ou détenues ne peut pas constituer la solution de ce problème, l'État partie doit consacrer davantage de ressources à renforcer la capacité de son système pénitentiaire. | UN | وإذا لم يشكل تخفيض عدد السجناء أو المحتجزين حلا لهذه المشكلة فإنه يجب على الدولة الطرف تكريس المزيد من الموارد لتعزيز طاقة نظام السجون بها. |
d) Aider la République populaire démocratique de Corée à réformer son système pénitentiaire et à respecter l'état de droit; | UN | (د) مساعدة جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إصلاح نظام سجونها والالتزام بسيادة القانون؛ |
S'il n'est pas possible de résoudre ce problème en réduisant le nombre de personnes incarcérées ou détenues, l'État partie doit consacrer davantage de ressources à accroître la capacité de son système pénitentiaire. | UN | واذا كان خفض عدد السجناء أو المحتجزين لا يحل مشكلة الاكتظاظ، وجب على الدولة الطرف تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز طاقة نظام السجون. |
Le Kazakhstan avait régulièrement procédé à des réformes de son système pénitentiaire afin de le rendre conforme aux normes internationales. | UN | ١١٥- ولم تنفك كازاخستان تدخل إصلاحات على نظام السجون بهدف مواءمته مع المعايير الدولية. |
Madagascar entendait mener une réforme de son système pénitentiaire, laquelle serait basée sur le concept de la correction à la réhabilitation des détenus à travers la réorganisation du travail pénitentiaire et des camps pénaux. | UN | وتعتزم مدغشقر إصلاح نظام السجون لديها وفقاً لمفهوم التحول من عقاب المحتجزين إلى إعادة تأهيلهم من خلال إعادة تنظيم العمل في السجون ومعسكرات السجون الجنائية. |
68.20 Adopter et mettre en œuvre les mesures appropriées pour humaniser son système pénitentiaire, conformément aux normes internationales (Slovaquie); | UN | 68-20- اعتماد وتنفيذ التدابير الملائمة لإضفاء طابع إنساني على نظام السجون وفقاً للمعايير الدولية (سلوفاكيا)؛ |
L'OCTT recommande en outre à la Tunisie de réformer son système pénitentiaire. | UN | وأوصت منظمة مناهضة التعذيب أيضاً بأن تقوم تونس بإصلاح نظام السجون(50). |
Le Guyana continue à prendre des mesures pour revoir et améliorer son système pénitentiaire dans la mesure de ses moyens. | UN | وتواصل غيانا اتخاذ الخطوات لاستعراض نظام السجون وتحسينه ضمن ما لديها من إمكانيات(). |
102. Cuba continue de perfectionner son système pénitentiaire. | UN | 102- وتواصل كوبا تحسين نظام السجون. |
Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire. Conformément aux engagements pris précédemment, le Kazakhstan a transféré son système pénitentiaire à un organe civil, à savoir le Ministère de la justice. | UN | ويجري حاليا تعديل التشريعات الجنائية لجعلها أكثر إنسانية، كما ننظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، بل وربما فرضنا عليها حظرا مؤقتا إلى أن يتم ذلك ووفقا للالتزامات التي سبق التعهد بها، حولت كازخستان نظام السجون فيها إلى هيئة مدنية، وأعني بها وزارة العدل. |
134.51 Envisager la possibilité d'améliorer les conditions de détention et de réformer son système pénitentiaire (Fédération de Russie); | UN | 134-51 النظر في إمكانية تحسين ظروف الاحتجاز وإصلاح نظام السجون (الاتحاد الروسي)؛ |
14. Mettre en place un système de contrôle régulier de ses prisons par des observateurs de l'ONU et d'autres observateurs internationaux compétents pour étayer l'engagement manifesté par Cuba de continuer à améliorer son système pénitentiaire (Royaume-Uni); | UN | 14- أن تنشئ نظاماً دورياً لاستعراض سجونها من قبل الأمم المتحدة وغيرها من المراقبين الدوليين ذوي الصلة، دعماً لما أعربت عنه من التزام بأن تواصل تحسين نظام السجون في كوبا (المملكة المتحدة)؛ |
c) Réformer son système pénitentiaire, éliminer la violence contre les êtres humains et promouvoir le respect des règles régissant une procédure judiciaire régulière et de l'état de droit, notamment en prévoyant des garanties pour les accusés, en assurant l'équité des procès et en mettant en place un système judiciaire indépendant; | UN | (ج) إصلاح نظام السجون فيها، والقضاء على ممارسة العنف ضد الإنسان، وتعزيز ضمانات المحاكمة العادلة وسيادة القانون، مثل الضمانات المقدمة للمتهمين، والمحاكمة المنصفة، وإقامة قضاء مستقل؛ |