ويكيبيديا

    "son troisième rapport annuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريره السنوي الثالث
        
    • تقريره المرحلي السنوي الثالث
        
    • تقريرها السنوي الثالث
        
    • التقرير السنوي الثالث
        
    • التقرير المرحلي السنوي الثالث
        
    Le Rapporteur spécial de l'Organisation des Nations Unies sur le droit à l'alimentation a l'honneur de soumettre son troisième rapport annuel à l'Assemblée générale. UN يقدم مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء فيما يلي تقريره السنوي الثالث إلى الجمعية العامة.
    d) Dans son troisième rapport annuel E/CN.4/1997/6, par. 164 à 169. , les informations contenues dans le rapport de cette dernière mission sont mises à jour. UN )د( وأخيرا استكمل في تقريره السنوي الثالث)١٠( المعلومات الواردة في التقرير عن هذه البعثة اﻷخيرة.
    Le 19 novembre dernier, le juge Antonio Cassese, Président, présentait ici-même, son troisième rapport annuel en donnant un aperçu clair et complet du travail accompli par le Tribunal. UN ففي يوم ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قام رئيس المحكمة، القاضي أنطونيو كاسيسي، بعرض تقريره السنوي الثالث هنا، الذي قدم فيه صورة واضحة وكاملة عن العمل الذي أنجزته المحكمة.
    En novembre 2005, dans son troisième rapport annuel sur l'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/60/550), le Secrétaire général a proposé un budget de 1 588 millions de dollars pour la réalisation du projet. UN 10 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اقترح الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الثالث بشأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/60/550) ميزانية قدرها 588 1 مليون دولار من أجل إنجاز المخطط.
    Le 3 août, la Commission nationale des droits de l'homme de la Sierra Leone a présenté au Président Koroma son troisième rapport annuel. UN 47 - قدمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون تقريرها السنوي الثالث إلى الرئيس كوروما في 3 آب/أغسطس.
    67. Dans son troisième rapport annuel, le Tribunal a indiqué que ses installations avaient donné satisfaction à l'occasion du premier procès (A/51/292, par. 201). UN ٦٧ - وذكر التقرير السنوي الثالث للمحكمة أن مرافق قاعة المحكمة استخدمت على نحو مرض في المحاكمة اﻷولى. A/51/292)، الفقرة ٢٠١(.
    Dans son troisième rapport annuel (A/69/158), le Comité a constaté que la solution Umoja était techniquement viable et qu'en dépit de la complexité du projet, d'importantes étapes avaient été franchies. UN وفي التقرير المرحلي السنوي الثالث (A/69/158)، لاحظ المجلس أن نظام أوموجا هو حل قابل للتنفيذ من الناحية التقنية، وأن محطات هامة منه قد أنجزت رغم تعقد المشروع.
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a présenté en 2003 son troisième rapport annuel axé sur les résultats (DP/2003/13). UN 6 - قدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تقريره السنوي الثالث الذي يقوم على النتائج في عام 2003 (DP/2003/13).
    Dans son troisième rapport annuel sur la mise en place d'Umoja, le Comité des commissaires aux comptes note que le Secrétariat n'a pas encore établi les listes d'avantages ni les plans de valorisation et qu'il n'a pas fixé de valeurs de référence à partir desquelles évaluer les progrès. UN 17 - وتجدر الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات كان قد لاحظ في تقريره السنوي الثالث عن تنفيذ نظام أوموجا أن الأمانة العامة لم تنتـه بعـد مـن إعـداد بيانات المكاسب وخطط جني المكاسب، ولم تضع خطوط الأساس التي سيُستنَد إليها في قياس أوجه التحسّن التي تحققت.
    En juin 2014, il a présenté son troisième rapport annuel au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/26/35), centré sur l'exploitation de la main-d'œuvre immigrée. UN ٨ - وفي حزيران/يونيه 2014، قدم تقريره السنوي الثالث إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/26/35)، ركزّ فيه على استغلال المهاجرين في العمل.
    Le Comité des commissaires aux comptes, dans son troisième rapport annuel sur Umoja (A/69/158), s'est montré favorable à l'application d'une stratégie globale de formation, sous l'égide du centre. UN وقد أيد مجلس مراجعي الحسابات في تقريره السنوي الثالث عن مشروع أوموجا (A/69/158) وضع استراتيجية شاملة للتدريب تحت مظلة أكاديمية أوموجا.
    3. Le Rapporteur spécial a décidé de consacrer son troisième rapport annuel à la question du droit à l'éducation des personnes handicapées, étant donné que son travail porte au premier chef sur les populations faisant l'objet d'une discrimination; parmi cellesci, les personnes handicapées constituent un des groupes les plus touchés par l'exclusion dans les études. UN 3- وقرر المقرر الخاص تخصيص تقريره السنوي الثالث لمسألة حق المعوقين في التعليم، بالنظر إلى أن عمله يتعلق أساساً بالاهتمام بالفئات المعرضة للتمييز، بما في ذلك بالمعوقين بوصفهم إحدى أكثر المجموعات تأثراً بالإقصاء من التعليم.
    3. En 2004, le Rapporteur spécial a présenté à la Commission son troisième rapport annuel, qui portait principalement sur les obstacles, les difficultés et les problèmes rencontrés par les autochtones dans le domaine de l'administration de la justice ainsi que sur l'importance du droit coutumier autochtone dans les régimes juridiques nationaux (E/CN.4/2004/80 et Add.1 à 3). UN 3- وفي عام 2004، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريره السنوي الثالث الذي تناول بالأساس العقبات والصعوبات والمشكلات التي يلاقيها السكان الأصليون في ميدان إقامة العدل، وكذلك أهمية القانون العرفي للسكان الأصليين في النظم القانونية الوطنية (E/CN.4/2004/80 وAdd.1-3).
    Dans son troisième rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones évoque la question de la responsabilité des entreprises au regard des droits des peuples autochtones dans le cadre normatif international et des attentes de la communauté internationale à cet égard. UN 20 - وأشار المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تقريره السنوي الثالث لمجلس حقوق الإنسان() إلى قضية مسؤولية الشركات إزاء حقوق الشعوب الأصلية في إطار المعايير الدولية والتوقعات التي برزت في المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة.
    En novembre, le Secrétaire général propose, dans son troisième rapport annuel (A/60/550), quatre stratégies après avoir fait établir des plans et des devis et après l'échec des projets de construction du bâtiment DC-5, qui était destiné à abriter des locaux provisoires. UN في تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الثالث (A/60/550) أربعة خيارات استراتيجية عقب إعداد التصميم وتقديرات التكلفة وفشل خطط تشييد مبنى UNDC-5 الذي كان مقررا له أن يحتضن أماكن عمل مؤقتة.
    Dans son troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement (A/60/550 et Corr.1 et 2), le Secrétaire général a indiqué qu'aucune décision n'avait été prise par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session au sujet du prêt offert par le pays hôte. UN التمويل 35 - ذكر الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الثالث (A/60/550 و Corr.1-2)، أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار في دورتها التاسعة والخمسين بشأن القرض المعروض من البلد المضيف.
    Dans son troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement (A/60/550 et Corr. 1 et 2), le Secrétaire général a communiqué à l'Assemblée générale les nouveaux montants estimatifs prévus au titre des phases de conception et d'établissement des dossiers techniques en 2006 (voir tableau 2). UN 20 - وقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة، في تقريره المرحلي السنوي الثالث عن المخطط العام (A/60/550 و Corr.1-2)، بتقديرات التكاليف الجديدة لمرحلتي إعداد التصميم ووثائق التشييد لعام 2006 (انظر الجدول 2).
    1. L'experte indépendante a le plaisir de soumettre au Conseil des droits de l'homme son troisième rapport annuel, conformément à la résolution 2005/79 du Conseil. UN يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي الثالث عملاً بقرار المجلس 2005/79.
    En juillet 2000, le Royaume-Uni a publié son troisième rapport annuel sur le contrôle des exportations stratégiques, qui porte sur l'année civile 1999. UN وفي تموز/يوليه 2000، نشرت المملكة المتحدة تقريرها السنوي الثالث عن الرقابة على الصادرات الاستراتيجية الذي يغطي سنة 1999 التقويمية.
    Dans l'introduction à son troisième rapport annuel d'activité, la Commission internationale a dressé un bref diagnostic de la situation du système judiciaire du pays, dans lequel elle indique que: < < Au Guatemala, certaines affaires n'arrivent pas ou ne progressent pas dans le système judiciaire en raison des défaillances techniques de l'enquête et de la procédure pénale. UN وفي مقدمة تقريرها السنوي الثالث عن الأنشطة، عرضت اللجنة تحليلاً موجزاً للحالة المتعلقة بنظام العدالة في البلد جاء فيه ما يلي: " في غواتيمالا، لا تدرج بعض القضايا في نظام العدالة أو لا يحصل تقدم فيها بسبب أوجه الضعف التقني في التعامل مع التحقيقات والمحاكمات الجنائية.
    Dans son troisième rapport annuel, le Tribunal a indiqué qu'on " ne saurait trop insister sur la nécessité de prévoir le financement qui permettra d'aménager une deuxième salle d'audience " (A/51/292-S/1996/665, par. 72). UN ويقول التقرير السنوي الثالث للمحكمة، إن التأكيد على الحاجة إلى توفير قاعة محكمة ثانية لا مغالاة فيه. )A/51/292-S/1996/665، الفقرة ٧٢(.
    M. Hasmy (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation voudrait, d'emblée, exprimer sa profonde reconnaissance au Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, M. Antonio Cassese, de son troisième rapport annuel très exhaustif présenté à notre Assemblée et publié sous la cote A/51/292. UN السيد هاسمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي، بداية، أن يعرب عن عميق تقديره لرئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، السيد أنطونيو كاسيسي، على التقرير السنوي الثالث الشامل للمحكمة المقدم إلى الجمعية العامة (A/51/292).
    Le bilan des enseignements tirés de l'expérience qui avait été requis par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/243 a été mené à bien et a donné lieu à plusieurs modifications du dispositif, dont le Secrétaire général a rendu compte à l'Assemblée dans son troisième rapport annuel sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (A/67/633). UN 122 - تم إنجاز استعراض الدروس المستفادة الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 66/243 وأدى إلى إدخال تنقيحات على الإطار تم إبلاغ الجمعية العامة عنها في التقرير المرحلي السنوي الثالث للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/67/633).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد