| Un Israélien a été légèrement blessé par des pierres lancées sur son véhicule à Ramallah. | UN | وأصيب اسرائيلي اصابة طفيفة بفعل حجارة ألقيت على سيارته في رام الله. |
| Au cours d’un autre incident, un homme a été légèrement blessé par des pierres lancées contre son véhicule sur la route reliant Givat Jeev à Re’ut. | UN | وفي حادثة أخرى، أصيب رجل بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة على سيارته المتجهة على الطريق الذي يصل بين جفعات زئيف ورعوت. |
| Pris sous une avalanche de pierres, il a perdu le contrôle de son véhicule et a percuté un poteau téléphonique. | UN | وتحت وابل من اﻷحجار، فقد السيطرة على سيارته واصطدم بأحد أعمدة الهاتف. |
| Un Israélien a été légèrement blessé par des pierres lancées sur son véhicule à Bethléem. | UN | وأصيب إسرائيلي بجروح طفيفة بفعل حجارة ألقيت على مركبته في بيت لحم. |
| Si le chef d’une délégation souhaitait entrer par la 43e Rue, son véhicule devait être fouillé. | UN | فإذا أراد رئيس أي وفد الدخول من الشارع رقم ٤٣، فيجب تفتيش السيارة. |
| Une Israélienne a été légèrement blessée lorsque son véhicule a essuyé des jets de pierres dans le village de Bidu, sur la Ligne verte. | UN | وأصيبت امرأة إسرائيلية بجروح طفيفة عندما رجمت سيارتها بالحجارة في قرية بيدو عند خطوط التماس. |
| Peu de temps après celui-ci, des porte-parole du FMLN ont déclaré que des membres des commandos urbains avaient tué M. Guerrero en tentant de lui voler son véhicule. | UN | فبعد الجريمة بوقت قصير قال متحدث باسم الجبهة إنه قد قتل عندما حاول أفراد من فرقة الكوماندوز الحضرية سرقة سيارته. |
| La victime a tenté de s'enfuir; elle est sortie de son véhicule, mais a été rattrapée et achevée à 60 mètres de la voiture. | UN | فخرج الضحية من سيارته محاولا الفرار، إلا أنه لوحق وقضي عليه بعيار ناري على بعد ستين مترا. |
| Un Arabe israélien a été légèrement blessé lorsque son véhicule a été lapidé au niveau de la localité de Halhoul. | UN | وأصيب أحد عرب إسرائيل بجروح طفيفة عندما رشقت سيارته بالحجارة عند مروره قرب بلدية حلحول. |
| Il leur a répondu qu'il avait garé son véhicule et comptait rentrer chez lui. | UN | فأجاب بأنه قد أوقف سيارته في المرأب وأنه ينوي الذهاب لمنزله. |
| Il se peut que Kapah ait perdu la maîtrise de son véhicule lorsque celui-ci a reçu des pierres. | UN | وربما كان كاباح قد فقد السيطرة على سيارته بعد قذفها بالحجارة. |
| Un Israélien a été légèrement blessé lorsque son véhicule a été attaqué à coups de pierres dans le centre d'Hébron. | UN | وأصيب اسرائيلي بجروح طفيفة حينما رجمت سيارته بالحجارة في وسط الخليل. |
| De nombreux agents de police portant des cagoules l'avaient extrait de force de son véhicule, l'avaient frappé, lui avaient bandé les yeux et lui avaient attaché les mains et les pieds. | UN | وأرغمه العديد من رجال الشرطة المسلحين والملثمين على ترك سيارته ووجهوا له الضربات وعصبوا عينيه وقيَّدوا يديه وقدميه. |
| son véhicule était clairement identifié par les logos du CNAR et du HCR. | UN | وكانت سيارته مميزة بوضوح باسم اللجنة وشعار مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
| son véhicule était toujours garé à proximité. | UN | وكانت سيارته لا تزال متوقفة على مقربة من المخفر. |
| En février, un policier croate de Bosnie a été blessé à Travnik par un engin explosif placé sous son véhicule. | UN | وفي شباط/فبراير، أصيب ضابط شرطة كرواتي بوسني في ترافنيك نتيجة انفجار جهاز ناسف وضع تحت سيارته. |
| L'État partie fait observer que, en cas de danger, un conducteur doit tout faire pour réduire la vitesse de son véhicule. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى أن على السائق، في حالات الخطر، أن يتخذ كل التدابير اللازمة لتخفيف سرعة مركبته. |
| Vous pensez que quelqu'un fera réparer son véhicule ici maintenant ? | Open Subtitles | هل تظن أحد أصبح يأتي هنا لإصلاح مركبته ؟ |
| Il perd la maîtrise de son véhicule et heurte les cinq gars qui m'ont embauché vu que vous refusez de les indemniser. | Open Subtitles | فقدت السيطرة على السيارة وأخذ لي خمسة عملاء، الخمسة الذين اتصلوا بي لتمثيلهم لأنك لا تريد دفع تعويضات، |
| Une Israélienne a été légèrement blessée par une pierre lancée sur son véhicule près de Tulkarem. | UN | وأصيبت إمرأة من عرب اسرائيل إصابة متوسطة عندما ألقي حجر على سيارتها قرب طولكرم. |
| Aucun autre occupant de son véhicule n'a été sérieusement blessé. | UN | 110 - ولم يتعرض أي شخص آخر في مركبتها لإصابات بليغة. |
| Et dis à Virgil que je dois emprunter son véhicule. | Open Subtitles | أوه، أوه، وأخبر فيرجيل أني أريد إستعارة شاحنته |
| A Tulkarem, des soldats ont ouvert le feu sur un conducteur arabe qui essayait de s'enfuir à bord de son véhicule, bien qu'il ait reçu l'ordre de s'arrêter. | UN | وفي طولكرم، أطلق الجنود النار على سائق عربي وأصابوه بجروح خطرة عندما حاول الفرار بسيارته بعد أمره بالتوقف. |
| Que tout le monde reste dans son véhicule. | Open Subtitles | ليبق الجميع في شاحناته |
| 210. Le 29 août, un conducteur d'autobus a été légèrement blessé par des pierres lancées sur son véhicule à Beit Umar, près d'Hébron. | UN | ٢١٠ - وفي ٢٩ آب/أغسطس، أصيب سائق حافلة بجروح طفيفة عندما قذفت حافلته بالحجارة في بيت أمﱠر بالقرب من الخليل. |
| Un garde frontière israélien a été gravement blessé dans la bande de Gaza lorsqu'une grenade a été jetée dans son véhicule. | UN | وأصيب حارس من حراس الحدود الاسرائيليين بجروح خطيرة في قطاع غزة حينما ألقيت قنبلة يدوية داخل المركبة التي كان يستقلها. |
| Un jeune motard prend le virage trop vite et percute son véhicule. | Open Subtitles | يأتي فتى مسرعا على دراجة كهربائية عند التقاطع . ويصطدم في شاحنتها |
| À Hébron, un soldat a également été légèrement blessé par une pierre lancée sur son véhicule. | UN | وفي الخليل، أصيب أيضا جندي بجراح طفيفة بسبب إلقاء حجرة على عربته. |
| Il peut avoir utilisé l'uniforme de pompier pour attirer ses victimes dans son véhicule. | Open Subtitles | ربما كان يستخدم زي رجل إطفاء الحرائق لكي يغري ضحاياه بالدخول لسيارته |