Dans cette catégorie d'activités, les dépenses totales se sont élevées à 14,7 millions de dollars en 1993. | UN | وفي هذه الفئة من اﻷنشطة، بلغ مجموع النفقات عام ١٩٩٣ ما مقداره ١٤,٧ مليون دولار. |
Les contributions reçues pendant la même période se sont élevées à 2 406 520 dollars, soit un moins-perçu de 3 285 671 dollars. | UN | وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ٥٢٠ ٤٠٦ ٢ دولارا، مما يمثل نقصا مقداره ٦٧١ ٢٨٥ ٣ دولارا. |
Les dépenses se sont élevées à 7 997 900 dollars, d'où un solde inutilisé de 6 821 200 dollars. | UN | وبلغت النفقات ٩٠٠ ٩٩٧ ٧ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم مقداره ٢٠٠ ٨٢١ ٦ دولار. |
En 2004-2005, le Compte de l'énergie a reçu 650 000 dollars de contributions et autres ressources (contre 800 000 dollars en 2002-2003), et ses dépenses se sont élevées à 1 million de dollars (1,6 million de dollars en 2002-2003). | UN | وتلقى حساب الطاقة مساهمات وإيرادات أخرى تبلغ 0.65 مليون دولار في الفترة 2004-2005 (0.8 مليون دولار في الفترة 2002-2003) مقابل نفقات إجمالية تصل إلى مليون دولار (1.6 مليون دولار في الفترة 2002-2003). |
En 1999, les dépenses effectives encourues se sont élevées à 154,9 millions de dollars, soit 56,7 % du total des dépenses de l'Office. | UN | أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة. |
En 1997, les primes afférentes à ces polices se sont élevées à 340 000 dollars environ. | UN | وقد بلغت في عام ١٩٩٧ أقساط هذه الوثائق حوالي ٠٠٠ ٣٤٠ دولار. |
33. En 1996, les dépenses engagées au titre des programmes généraux se sont élevées à 423,5 millions de dollars et celles engagées au titre des programmes spéciaux (qui comprennent les programmes financés grâce aux contributions versées à la suite d'appels de fonds lancés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) à 720,5 millions de dollars. | UN | ٣٣- وبلغت الالتزامات التي تم التعهد بها خلال عام ٦٩٩١ في اطار البرامج العامة ٥,٣٢٤ مليون دولار. وفيما يتعلق بالبرامج الخاصة )وتشمل البرامج التي تغطيها نداءات التمويل التي يوجهها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة(، وصلت الالتزامات في عام ٦٩٩١ إلى ٥,٠٢٧ مليون دولار. |
Les dépenses relatives aux bureaux extérieurs se sont élevées à 18,8 millions de dollars en 1992, contre 18,7 millions en 1991. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ما مقداره ١٨,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢ مقارنة بمبلغ ١٨,٧ مليون دولار في عام ١٩٩١. |
Les contributions reçues pour cette même période se sont élevées à 1 308 559 884 dollars, ce qui laissait un montant à recevoir de 664 259 381 dollars. | UN | وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ٨٨٤ ٥٥٩ ٣٠٨ ١ دولارا، مما يمثل عجزا مقداره ٣٨١ ٢٥٩ ٦٦٤ دولارا. |
193. En 1993, les contributions volontaires des États Membres aux ressources de base du PNUD se sont élevées à 910 millions de dollars des États-Unis. | UN | ١٩٣ - وقد بلغت التبرعات التي قدمتها الدول اﻷعضاء للموارد اﻷساسية للبرنامج في عام ١٩٩٣ ما مقداره ٩١٠ ملايين دولار. |
Les contributions reçues pour cette même période se sont élevées à 2 000 273 121 dollars, ce qui laissait un montant à recevoir de 506 729 050 dollars. | UN | وبلغت الاشتراكات الواردة عن الفترة ذاتها ١٢١ ٢٧٣ ٠٠٠ ٢ دولارا مما يشكل نقصانا مقداره ٠٥٠ ٧٢٩ ٥٠٦ دولارا. |
En 2000, les dépenses touristiques se sont élevées à 149,2 millions de dollars des Caraïbes orientales. | UN | وبلغ مجموع النفقات السياحية لعام 2000 ما مقداره 149.2 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
193. En 1993, les contributions volontaires des États Membres aux ressources de base du PNUD se sont élevées à 910 millions de dollars des États-Unis. | UN | ١٩٣ - وقد بلغت التبرعات التي قدمتها الدول اﻷعضاء للموارد اﻷساسية للبرنامج في عام ١٩٩٣ ما مقداره ٩١٠ ملايين دولار. |
Les contributions reçues durant cette période se sont élevées à 16 443 846 dollars, ce qui a abouti à un déficit de 33 576 839 dollars. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقبوضة للفترة نفسها ٨٤٦ ٤٤٣ ١٦ دولارا، مما أسفر عن نشوء عجز مقداره ٨٣٩ ٥٧٦ ٣٣ دولارا. |
Les dépenses au titre des services administratifs et opérationnels, pour lesquelles le Conseil d'administration a fixé un plafond égal à 7,5 % des dépenses au titre des programmes et projets de pays, se sont élevées à 8,3 millions de dollars. | UN | وبلغت تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية، التي حددها مجلس اﻹدارة بنسبة ٧,٥ في المائة من نفقات اﻷنشطة القطرية، ما مقداره ٨,٣ مليون دولار. |
Le Compte de l'énergie a reçu 1,1 million de dollars de contributions en 2000-2001 (contre 1,8 million en 1998-1999) et ses dépenses se sont élevées à 1,7 million de dollars (contre 2,2 millions en 1998-1999). | UN | وقد تلقى حساب الطاقة مساهمات تبلغ 1,1 مليون دولار في الفترة 2000-2001 (1.8 مليون دولار في الفترة 1998-1999) مقابل نفقات إجمالية تصل إلى 1.7 مليون دولار (2,2 مليون دولار في الفترة 1998-1999). |
Le Compte de l'énergie a reçu 1,8 million de dollars de contributions en 1998-1999 (contre 2,2 millions en 1996-1997), et ses dépenses se sont élevées à 2,2 millions de dollars (contre 4,5 millions en 1996-1997). | UN | وقد تلقى حساب الطاقة مساهمات تبلغ 1.8 مليون دولار في الفترة 1998-1999 (2.2 مليون دولار في الفترة 1996-1997) مقابل نفقات إجمالية تصل إلى 2.2 مليون دولار (4.5 ملايين دولار في الفترة 1996-1997). |
Le Compte de l'énergie a reçu 1,8 million de dollars de contributions en 1998-1999 (contre 2,2 millions en 1996-1997), et ses dépenses se sont élevées à 2,2 millions de dollars (contre 4,5 millions en 1996-1997). | UN | وقد تلقى حساب الطاقة مساهمات تبلغ 1.8 مليون دولار في الفترة 1998-1999 (2.2 مليون دولار في الفترة 1996-1997) مقابل نفقات إجمالية تصل إلى مليونين و 200 ألف دولار (4.5 ملايين دولار في الفترة 1996-1997). |
Les dépenses effectives encourues en 2002 se sont élevées à 175 450 000 dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. | UN | أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة. |
Le montant total des dépenses provenant du Fonds général, qui se sont élevées à 2,4 millions de dollars des ÉtatsUnis pendant le dernier exercice biennal, devrait atteindre quatre millions de dollars des ÉtatsUnis pendant l'exercice biennal en cours. | UN | والمصروفات الإجمالية من الصندوق العام قد بلغت في فترة السنتين الماضية 2.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي سوق تصل إلى 4 مليون دولار في فترة السنتين الحالية. |
En 1997, les dépenses engagées au titre des programmes généraux se sont élevées à 385 064 973 dollars et celles engagées au titre des programmes spéciaux (qui comprennent les programmes financés grâce aux contributions versées à la suite d’appels de fonds lancés par l’ONU) à 588 001 364 dollars. | UN | ٢٣ - وبلغت الالتزامات التي تم التعهد بها خلال عام ٧٩٩١ في إطار البرامج العامة ٣٧٩ ٤٦٠ ٥٨٣ دولاراً. وفيما يخص البرامج الخاصة )وتشمل البرامج التي تغطيها نداءات التمويل التي تصدرها اﻷمم المتحدة(، بلغت الالتزامات ٤٦٣ ١٠٠ ٨٥٥ دولاراً في عام ٧٩٩١. |
Les dépenses au titre des programmes et des projets se sont élevées à 14 395 000 dollars, et les contributions reçues à 17 156 000 dollars. | UN | وقد بلغت نفقات البرامج والمشاريع ١٤ ٣٦٥ ٠٠٠ دولار، بينما بلغ مجموع التبرعات في الصندوق ١٧ ١٥٦ ٠٠٠ دولار. |
Au total, les indemnités versées se sont élevées à 318,5 millions de roupies (5,16 millions de dollars É.-U.). | UN | ويصل مجموع المساعدات المدفوعة إلى 318.5 ملايين روبية (5.16 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
Par ailleurs, les sommes créditées aux États Membres se sont élevées à 1 672 300 dollars. | UN | وبالاضافة الى ذلك بلغ مقدار ما رد الى الدول اﻷعضاء من مبالغ كانت مقيدة لحسابها ٣٠٠ ٦٧٢ ١ دولار. |