A ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du Sous—Comité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصابا قانونيا، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
A ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du Sous—Comité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصابا قانونيا، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Ayant obtenu la majorité absolue, les trois candidats suivants sont élus membres des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda pour un mandat de quatre ans, et prendront leurs fonctions après un préavis de deux mois, peu avant l'ouverture de l'instance : M. Laïty Kama, M. T. H. Khan et Mme Navanethem Pillay. | UN | بحصول المرشحين التالية أسماؤهم على أغلبية مطلقة انتخبوا أعضاء في دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا لفترة ٤ سنوات تبدأ قبيل بدء اجراءات المحاكمة بناء على إشعار يرسل إليهم قبل الموعد المحدد بشهرين: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما. |
Ayant reçu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Mohamed Bennouna, M. Thomas Buergenthal, M. Kenneth Keith, M. Bernardo Sepúlveda Amor et M. Leonid Skotnikov sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat prenant effet le 6 février 2006. | UN | وبناء على حصول السيد محمد بنونة والسيد توماس بيرغينثال والسيد كِنيث كيث والسيد برناردو سيبولفيدا أمور والسيد ليونيد سكوتينكوف على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن والجمعية العامة، فقد تم انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2006. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du Comité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États parties présents et votants. | UN | وخلال هذه الاجتماعات التي يتألف النصاب القانوني فيها من ثلثي الدول الأطراف، يُنتخب كأعضاء في المكتب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États Parties, sont élus membres du Comité les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États Parties présents et votants. | UN | وفي هذه الاجتماعات، التي يتشكل نصابها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب لعضوية اللجنة الأشخاص الذين يحصلون على أعلى عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Costa Rica et le Portugal sont élus membres du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans commençant le 1er janvier 1997. | UN | وبعد حصول كوستاريكا والبرتغال على أغلبية الثلثين المطلوبة، انتخبتا عضوين في مجلس اﻷمن لفترة سنتين تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États Parties, sont élus membres du Sous-Comité de la prévention les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des voix des représentants des États Parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du Sous-Comité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des voix des représentants des États parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du Sous-Comité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des voix des représentants des États parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du SousComité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du SousComité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصابا قانونيا، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Ayant reçu la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Abdul Koroma, M. Hisashi Owada, M. Shi Jiuyong, M. Bruno Simma et M. Peter Tomka sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat prenant effet le 6 février 2003. | UN | وبعد أن حصل السيد عبدول كوروما و السيد هيساشي أوادا و السيد شي جيويويغ والسيد برونو سيما و السيد بيتر تومكا على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2003. |
Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, M. Brillantes (Philippines), M. Ibarra Gonzalez (Guatemala), M. Kariyawasam (Sri Lanka) et M. Tall (Sénégal) sont élus membres du Comité pour un mandat commençant le 1er janvier 2010. | UN | 16 - وبالنظر إلى حصول السيد بريلانتس (الفلبين)، والسيد إيبارا غونزاليس (غواتيمالا)، والسيد كارياواسام (سري لانكا)، والسيد تال (السنغال) على الأغلبية المطلوبة وعلى أكبر عدد من الأصوات فقد تم انتخابهم أعضاء في اللجنة لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États parties, sont élus membres du Comité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États parties présents et votants. | UN | وخلال هذه الاجتماعات التي يتألف النصاب القانوني فيها من ثلثي الدول الأطراف، يُنتخب كأعضاء في المكتب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
À ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des États Parties, sont élus membres du Comité les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États Parties présents et votants. | UN | وفي هذه الاجتماعات، والتي يتشكل نصابها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب لعضوية اللجنة الأشخاص الذين يحصلون على أعلى عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Costa Rica et la Croatie sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2008. | UN | أما وقد حصلت كوستاريكا والجمهورية الدومينيكية على الأغلبية المطلوبة لأعضاء الجمعية العامة، فقد انتخبتا عضوين في مجلس الأمن لفترة مدﺗﻬا سنتان تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, M. El Borai (Égypte), M. El Jamri (Maroc), Mme Cubias Medina (El Salvador), M. Alba (Mexique) et Mme Poussi Konsimbo (Burkina Faso) sont élus membres du Comité pour un mandat de quatre ans à compter du 1er janvier 2008. | UN | 17 - بما أن السيد البرعي (مصر) والسيد الجمري (المغرب) والسيدة كوبياس مدينا (السلفادور) والسيد ألبا (المكسيك) والسيدة بوسي كونسيمبو (بوركينا فاسو) حصلوا على الأغلبية المطلوبة وعلى أكبر عدد من الأصوات، تم بذلك انتخابهم أعضاء في اللجنة لفترة مدتها أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Ayant obtenu la majorité requise, les quatre États ci-après sont élus membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix pour un mandat prenant effet le jour de la première réunion du Comité. | UN | نظرا لأن الدول الأربع التالية حصلت على الأغلبية المطلقة المطلوبة، فقد انتُخبت أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام ابتداء من اليوم الذي تعقد فيه اللجنة أول اجتماع لها. |
Ayant obtenu la majorité requise absolue des voix au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, M. Mohamed Bennouna (Maroc), M. James Richard Crawford (Australie), Mme Joan E. Donoghue (États-Unis d'Amérique) et M. Kirill Gevorgian (Fédération de Russie) sont élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat débutant le 6 février 2015. | UN | وبحصول السيد محمد بنونة (المغرب) والسيد جيمس ريتشارد كروفورد (أستراليا) والسيدة جوان إ. دونهيو (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد كيريل جيفورجيان (الاتحاد الروسي) على الأغلبية المطلقة اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن والجمعية العامة معا، انتُخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2015. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Guatemala (191 voix), le Maroc (151 voix) et le Pakistan (129 voix) sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2012. | UN | وانتُخبت غواتيمالا (191 صوتا) والمغرب (151 صوتا) وباكستان (129 صوتا) أعضاءً غير دائمين في مجلس الأمن لفترة عضوية مدتها سنتان تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 بعد حصولها على أغلبية الثلثين المطلوبة. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, les États ci-après sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2010 : la Bosnie-Herzégovine, le Brésil, le Gabon, le Liban et le Nigéria. | UN | أما وقد حصلت الدول التالية: البرازيل، البوسنة والهرسك، غابون، لبنان، نيجيريا على أغلبية الثلثين المطلوبة، فقد انتخبت أعضاء في مجلس الأمن لمدة سنتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Le Président : Les cinq États suivants sont élus membres du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2011 : l'Afrique du Sud, l'Allemagne, la Colombie, l'Inde et le Portugal. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك تكون الدول الخمس التالية قد انتخبت أعضاء في مجلس الأمن لمدة سنتين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011: ألمانيا، البرتغال، جنوب أفريقيا، كولومبيا، الهند. |
Les élections ont eu lieu conformément au paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II de la Convention, qui stipule que le quorum est constitué par les deux tiers des États Parties et que sont élus membres de la Commission les candidats qui recueillent les suffrages des deux tiers des membres présents et votants. | UN | 98 - و أجريت الانتخابات وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية. وتنص هذه الفقرة على اكتمال النصاب بحضور ثلثي الدول الأطراف للانتخاب، وعلى أن الأشخاص المنتخبين لعضوية اللجنة هم المرشحون الذين يحصلون على أغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة. |
4. Ayant obtenu la majorité requise, M. Gombos (Hongrie) et M. Tatic (Serbie) sont élus membres du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | 4 - إذ حصل السيد غومبوس (هنغاريا) والسيد تاتيش (صربيا) على الأغلبية المطلوبة، تم انتخابهما عضوين في اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il est également prévu, au même paragraphe, que < < sont élus membres du Tribunal les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité des deux tiers des voix des États Parties présents et votants, étant entendu que cette majorité doit comprendre la majorité des États Parties > > . | UN | وتنص أيضا الفقرة 4 من المادة 4 من النظام الأساسي على أن المنتخبين لعضوية المحكمة هم المرشحون ' ' الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية ثلثي أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، على أن تضم هذه الأغلبية أغلبية الدول الأطراف``. |