ويكيبيديا

    "sont acceptées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدعمنا
        
    • تُقبل
        
    • وتم قبولها
        
    • بطاقة
        
    • تم قبول
        
    • التقييم المقبولة
        
    6. Les recommandations suivantes sont acceptées en partie: UN 6- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا جزئياً:
    8. Les recommandations suivantes sont acceptées en partie: UN 8- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا جزئياً:
    11. Les recommandations ci-après sont acceptées en partie: UN 11- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا جزئياً:
    Le contrôle du sous-programme repose essentiellement sur les autoévaluations de la Division dans le système de gestion SIS, qui sont acceptées telles quelles. UN ويعتمد رصد أعمال البرنامج الفرعي أساساً على عمليات تقييم ذاتي تقوم بها الشعبة في إطار عملية إدارة نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وهي عمليات تقييم تُقبل كما هي.
    L'État partie devrait préciser les règles selon lesquelles les demandes tendant à l'exécution d'un service de substitution au service militaire sont acceptées ou rejetées et prendre des mesures pour garantir le droit à l'objection de conscience. UN ينبغي أن توضح الدولة الطرف الأسباب التي تُقبل على أساسها طلبات بدائل الخدمة العسكرية أو تُرفض، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان صون الحق في الاستنكاف الضميري.
    3.3 60 % des recommandations acceptées relatives au maintien de la paix et publiées par la Division de l'audit (85 % des recommandations publiées sont acceptées) mises en application par le Département des opérations de maintien de la paix, d'autres départements et missions, les taux d'exécution étant maintenus aux niveaux de 2003/04 et de 2004/05 UN 3-3 قيام بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام والإدارات الأخرى بتنفيذ 60 في المائة من التوصيات التي أصدرتها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتصل بحفظ السلام وتم قبولها (تبلغ نسبة ما تم قبوله من التوصيات الصادرة 85 في المائة)، وهو نفس معدل التنفيذ في الفترتين 2003/2004 و 2004/2005
    Les cartes suivantes sont acceptées dans les guichets automatiques de la UNFCU : NYCE(R); Cirrus(R), Visa(R), MasterCard(R) Plus(R), American Express < < Express Cash(R) > > , Discover(R), Pulse(R), et Honor(R). UN وتقبل أجهزة الصرف الآلي التابعة للاتحاد الائتماني الفيدرالي أي بطاقة تحمل الشارات التالية:
    2. Le présent document porte sur l'examen des 76 recommandations restantes, dont 71 sont acceptées. UN 2- وتتناول هذه الوثيقة بحث التوصيات ال76 المتبقية، والتي تم قبول 71 توصية منها.
    14. Les recommandations ci-après sont acceptées en partie: UN 14- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا جزئياً:
    17. Les recommandations ci-après sont acceptées en partie: UN 17- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا جزئياً:
    20. Les recommandations ci-après sont acceptées en partie: UN 20- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا جزئياً:
    29. Les recommandations ci-après sont acceptées en partie: UN 29- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا جزئياً:
    7. Les recommandations ci-après sont acceptées: UN 7- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا:
    10. Les recommandations ci-après sont acceptées: UN 10- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا:
    13. Les recommandations ci-après sont acceptées: UN 13- تحظى التوصيات الواردة أدناه بدعمنا:
    L'État partie devrait préciser les règles selon lesquelles les demandes tendant à l'exécution d'un service de substitution au service militaire sont acceptées ou rejetées et prendre des mesures pour garantir le droit à l'objection de conscience. UN ينبغي أن توضح الدولة الطرف الأسباب التي تُقبل على أساسها طلبات بدائل الخدمة العسكرية أو تُرفض، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان صون الحق في الاستنكاف الضميري.
    Pas de politique officielle. Toutefois, les dénonciations anonymes sont acceptées. Les directives concernant les enquêtes contiennent de nombreuses références à la confidentialité. UN لا توجد سياسة رسمية، غير أنه تُقبل الشكاوى المغفلة؛ وتتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحقيق الكثير من الإشارات إلى السرية
    10.2 Les donations de médicaments ne sont acceptées qu'après autorisation préalable de l'autorité désignée et sous réserve que les articles remis en donation soient conformes aux < < Directives communes pour les donations de médicaments > > , qui sont révisées régulièrement. UN 10-2 لا تُقبل الهبات من العقاقير إلا بعد الموافقة المسبقة للهيئة المعنية وبعد التثبت من أن السلع المقدمة كهبة تراعي " المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات لهبات العقاقير " ، التي تنقح من وقت لآخر. البند 11
    48 % des recommandations formulées à l'issue d'enquête et acceptées, mises en application par le Département des opérations de maintien de la paix et par les missions (70 % des recommandations publiées sont acceptées), les taux d'exécution étant maintenus au niveau de 2003/04 et de 2004/05 UN قيام إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بتنفيذ 48 في المائة من التوصيات التي صدرت عن التحقيقات في مجال حفظ السلام وتم قبولها (تبلغ نسبة ما تم قبوله من التوصيات الصادرة 70 في المائة) وهو نفس معدل التنفيذ في الفترتين 2003/2004 و 2004/2005
    Les cartes suivantes sont acceptées dans les guichets automatiques de la UNFCU : NYCE(R); Cirrus(R), Visa(R), MasterCard(R) Plus(R), American Express < < Express Cash(R) > > , Discover(R), Pulse(R), et Honor(R). UN وتقبل أجهزة الصرف الآلي التابعة للاتحاد الائتماني الفيدرالي أي بطاقة تحمل الشارات التالية:
    Si ces propositions sont acceptées, il continuera à réfléchir aux modalités à retenir pour ces structures. UN وإذا ما تم قبول هذه المقترحات، فإن الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية سيُنعم النظر في طرائق التنفيذ.
    iv) Pourcentage des recommandations formulées lors des évaluations qui sont acceptées et appliquées dans les délais prescrits dans le plan de mise en œuvre UN ' 4` نسبة توصيات التقييم المقبولة التي نُفِّذت خلال النطاق الزمني المحدّد في خطة التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد