Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
Toutes les autres recettes sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse, à l'exception de celles correspondant aux lettres de crédit des gouvernements, qui sont irrévocables. | UN | أما سائر الإيرادات فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي، باستثناء الإيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة للإلغاء. |
Toutes les recettes sont comptabilisées en droits constatés, sauf les contributions au titre des autres ressources, qui sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | تُقيَّد جميع الإيرادات على أساس تاريخ الاستحقاق باستثناء المساهمات في موارد أخرى التي تقيد على أساس التحصيل النقدي. |
Les chiffres de 2011 ont été établis conformément aux trois nouvelles politiques comptables : désormais, toutes les recettes dues aux contributions sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice; deuxièmement, les achats à une tierce partie sont comptabilisés en tant qu'opération interne; enfin, les intérêts créditeurs sont inscrits dans les ressources ordinaires, excepté dans le cas de certains fonds de légation. | UN | 3 - وترد أرقام عام 2011 وفقا لثلاث سياسات محاسبية جديدة: جميع إيرادات الاشتراكات أصبحت الآن تسجل على أساس الاستحقاق؛ وتحتسب مشتريات الأطراف الثالثة على أنها معاملات وكالات؛ ويتم الاحتفاظ بإيرادات الفوائد في الموارد العادية، ما عدا في حالة بعض الأموال المتبقية. |
Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, sauf celles qui ont trait aux indemnités qui pourraient être dues au personnel, comptabilisées uniquement en fonction des décaissements. | UN | 10 - وتحتسب نفقات المحكمة الدولية لقانون البحار على أساس المتحقق، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، فتحتسب على أساس المصروفات النقدية فقط. |
Toutes les recettes sont comptabilisées selon le système de l'exercice. | UN | تحتسب جميع الإيرادات على أساس تراكمي. |
Toutes les dépenses sont comptabilisées selon le système de l'exercice, à l'exception de celles liées aux droits acquis du personnel, uniquement comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | تحتسب جميع النفقات على أساس تراكمي، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
Toutes les recettes sont comptabilisées selon le système de l’exercice; | UN | تحتسب جميع اﻹيرادات على أساس تراكمي. |
Toutes les dépenses sont comptabilisées selon le système de l’exercice, à l’exception de celles liées aux droits acquis du personnel, uniquement comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | تحتسب جميع النفقات على أساس تراكمي، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
Les dépenses de projet sont comptabilisées selon le système de l’exercice, une fois accordée l’autorisation du bailleur de fonds, dans les «budgets de projet». | UN | تحتسب نفقات المشاريع على أساس تراكمي، ويجري تحملها تبعا ﻹذن مصدر التمويل في شكل " ميزانيات المشاريع " . |
Comme indiqué dans la note 2 relative aux états financiers, toutes les dépenses de l'UNICEF sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité en droits constatés, sauf dans le cas de certaines dépenses relatives aux droits du personnel. | UN | وكما هو مبين في الملاحظة 2 على البيانات المالية، ' تحتسب جميع نفقات اليونيسيف على أساس الاستحقاق، باستثناء بعض النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين`. |
Toutes les recettes sont comptabilisées selon le système des doits constatés; | UN | تحتسب جميع الإيرادات على أساس تراكمي. |
Toutes les dépenses sont comptabilisées selon le système des droits constatés, à l'exception de celles qui se rapportent aux droits du personnel, qui sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | تحتسب جميع النفقات على أساس تراكمي، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
Toutes les recettes sont comptabilisées selon le système de l'exercice. | UN | تحتسب جميع الإيرادات على أساس تراكمي. |
Toutes les dépenses sont comptabilisées selon le système de l'exercice, à l'exception de celles liées aux droits acquis du personnel, uniquement comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | تحتسب جميع النفقات على أساس تراكمي، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
Toutes les autres recettes sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse, à l'exception de celles correspondant aux lettres de crédit des gouvernements, qui sont irrévocables. | UN | أما جميع اﻹيرادات اﻷخرى فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي باستثناء اﻹيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة لﻹلغاء. |
Toutes les autres recettes sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse, à l'exception de celles correspondant aux lettres de crédit des gouvernements, qui sont irrévocables. | UN | أما سائر الإيرادات فتكون معالجتها محاسبيا على أساس نقدي، باستثناء الإيرادات المستحقة على خطابات اعتماد حكومية غير قابلة للإلغاء. |
Les opérations financières sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'engagements. | UN | تقيد المعاملات المالية في الحسابات على أساس الاستحقاق. |
Les chiffres de 2010 ont été établis conformément aux trois nouvelles politiques comptables : désormais, toutes les recettes dues aux contributions sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice; deuxièmement, les achats à une tierce partie sont comptabilisés en tant qu'opération interne; enfin, les intérêts créditeurs sont inscrits dans les ressources ordinaires, excepté dans le cas de certains fonds de légation. | UN | 3 - وترد أرقام عام 2010 وفقا لثلاث سياسات محاسبية جديدة: جميع إيرادات الاشتراكات أصبحت الآن تسجل على أساس الاستحقاق؛ وتحتسب مقتنيات الأطراف الثالثة على أنها معاملات وكالات؛ ويتم الاحتفاظ بإيرادات الفوائد في الموارد العادية، ما عدا في حالة بعض الأموال المتبقية. |
Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, sauf celles qui ont trait aux indemnités qui pourraient être dues au personnel, comptabilisées en fonction des décaissements. | UN | 10 - وتحتسب نفقات المحكمة الدولية لقانون البحار على أساس المتحقق، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، فتحتسب على أساس المصروفات النقدية فقط. |
Les dépenses au titre des projets exécutés par des gouvernements et des ONG sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | أما النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية فتقيد على أساس تاريخ الصرف. |