Les incidences financières d'un tel colloque sont estimées à 260 000 dollars. | UN | وعلى أساس هذا الافتراض، تقدر التكاليف المترتبة على ذلك بمبلغ ٠٠٠ ٠٦٢ دولار. |
25B.28 Les ressources nécessaires pour les traitements et les dépenses communes de personnel sont estimées à 897 700 dollars. | UN | ٥٢ باء - ٨٢ تقدر الاحتياجات المتعلقة بالمرتبات والتكاليف العامــة للموظفين بمبلغ ٠٠٧ ٧٩٨ دولار. |
Les dépenses d'entretien sont estimées à 200 dollars par mois et par véhicule. | UN | تقدر تكاليف الصيانة بتكلفة قيمتها ٢٠٠ دولار شهريا للمركبة الواحدة. |
Les dépenses prévues pour 2013 sont estimées à 15 562 600 dollars. | UN | وبالنسبة لعام 2013، تُقدر الاحتياجات من الموارد بمبلغ 500 562 15 دولار. |
19.27 Les ressources nécessaires pour les consultants et les experts sont estimées à 50 400 dollars. | UN | ١٩ - ٢٧ ستصل الاحتياجات المقدرة للخبراء الاستشاريين والخبراء الى ٤٠٠ ٥٠ دولار. |
Les ressources financières nécessaires au fonctionnement de l'Institut en 2006 sont estimées à 1 314 352 dollars. | UN | وتقدر الاحتياجات المالية اللازمة لمواصلة أعمال المعهد في عام 2006 بمبلغ 352 314 1 دولارا. |
Les réserves afghanes sont estimées à 9 milliards de tonnes, soit une valeur comprise entre 150 et 200 milliards de dollars. | UN | وتقدر قيمة الاحتياطيات الأفغانية من الرخام ما مجموعه 9 بلايين طن، بقيمة تتراوح بين 150 و 200 بليون دولار. |
Pour 2005, elles sont estimées à 2 412 400 dollars, dont 104 200 dollars pour les dépenses d'appui aux programmes; | UN | أما النفقات لسنة 2005، فتقدر بمبلغ 400 412 2 دولار، وتشمل مبلغا قدره 200 104 دولار لتكاليف دعم البرنامج؛ |
En outre, les dépenses d'installation, de calibrage et d'entretien de ce matériel sont estimées à 500 000 dollars. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف التركيب والمعايرة وصيانة المعدات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
238. Les ressources nécessaires au titre du matériel sont estimées à 1 324 800 dollars. | UN | ٢٣٨ - تقدر تكلفة معدات المكاتــب اللازمــة بمبلــغ ٨٠٠ ٣٢٤ ١ دولار. |
Les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission sont estimées à 2,8 millions de dollars par an pour l'ensemble des organisations. | UN | تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 2.8 مليون دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها. |
Toutefois, les incidences financières pour la première année d'application sont estimées à 45 317 000 dollars en raison de la suppression du versement de l'indemnité transitoire. | UN | غير أن الآثار المالية في السنة الأولى من التنفيذ تقدر بمبلغ 000 317 45 دولار نتيجة لوقف دفع بدل الانتقال الشخصي. |
Les pertes liées aux frais de transport sont estimées à 250 000 dollars. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف الشحن، تقدر الخسائر بمبلغ 000 250 دولار. |
Les incidences financières liées aux recommandations de la Commission concernant l'indemnité pour frais d'études sont estimées à 1,9 million de dollars par an à l'échelle du régime commun. | UN | تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 1.9 مليون دولار سنويا، بالنسبة لكامل المنظومة. |
Compte tenu de ces estimations, les dépenses prévues au titre des services de conférence sont estimées, sur la base du coût intégral, à 316 300 dollars. | UN | وعلى هذا الأساس، تقدر التكاليف الكاملة لاحتياجات خدمات المؤتمرات بمبلغ 300 316 دولار. |
Les ressources allouées pour 2006 se montaient à 7 475 500 dollars et les dépenses de la période sont estimées à 7 205 900 dollars. | UN | وقد خُصص مبلغ 500 475 7 دولار للمديرية في عام 2006 بينما تُقدر النفقات بمبلغ 900 205 7 دولار. |
D’après le rapport du Secrétaire général sur le compte d’appui aux opérations de maintien de la paix, les ressources du compte d’appui sont estimées pour l’exercice biennal à 54 607 300 dollars, y compris 287 postes. | UN | واستنادا إلى تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعــم لعمليات حفــظ الســلام، فإن الموارد من حساب الدعم لفتـرة السنتين تُقدر بمبلغ ٠٠٣ ٧٠٦ ٤٥ دولار، بما في ذلك ٧٨٢ وظيفة. |
Les dépenses connexes au titre du plan-cadre d'équipement pour 2012 sont estimées à 34 067 000 dollars. | UN | 32 - وتشير التقديرات إلى أن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 ستصل إلى 000 067 34 دولار. |
Les ressources nécessaires à ce titre sont estimées pour l'ensemble des emplacements à un montant de 2 234 000 dollars, ainsi réparti : | UN | وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٤ ٢ دولار. |
Les économies réalisées sont estimées à 0,4 million de dollars; | UN | وتقدر قيمة الوفورات الناجمة عن ذلك بمبلغ 0.4 مليون دولار؛ |
Pour les fonds d'affectation ponctuelle, les dépenses sont estimées à 2,1 millions de dollars en 1995, ce qui correspond à un solde de 300 000 dollars en fin d'année. | UN | أما الصناديق الاستئمانية الفرعية فتقدر نفقاتها بمبلغ ٢,١٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، وهو ما يعني أن الرصيد المتبقي في نهاية السنة سيكون ٠,٣٠ مليون دولار. |
Les ressources extrabudgétaires sont estimées à 11 937 400 dollars, contre 13 706 500 dollars pour l'exercice 2000-2001. | UN | وتُقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 400 937 11 دولار، بالمقارنــــة بالتقديـرات التي بلغت 500 706 13 دولار للفترة 2000-2001. |
Pour 2012, les dépenses et les recettes sont estimées à 258 millions de dollars et 287 millions de dollars, respectivement. | UN | وتقدَّر النفقات والإيرادات لعام 2012 بـ 258 مليون دولار و 287 مليون دولار، على التوالي. |
Les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission visant l'indemnité pour enfant à charge et pour personne indirectement à charge sont estimées à 3,9 millions de dollars par an pour l'ensemble des organisations. | UN | تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن البدلات المنقحة لإعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بما مبلغه 3.9 ملايين دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها. |
Les personnes déplacées sont estimées à plus de 2,7 millions. | UN | يقدر عدد المشردين بأكثر من 2.7 مليون نسمة. |
Les ressources nécessaires au titre de l'informatique pour l'exercice 2014/15 sont estimées à 8 197 700 dollars, soit 957 600 dollars (13,2 %) de plus que le montant alloué pour 2013/14. | UN | ٥٢ - تصل الاحتياجات المقدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات للفترة 2014/2015 إلى مبلغ 700 197 8 دولار، ما يمثل زيادة قدرها 600 957 دولار، أي بنسبة 13.2 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2013/2014. |
Les incidences financières totales de l'application du barème des traitements recommandé sont estimées à environ 110 000 dollars par an. | UN | أما مجموع الآثار المالية المترتبة على تنفيذ جدول المرتبات الموصى به فقد قدرت بحوالي 000 110 دولار. |
Les économies escomptées sont estimées comme étant de 4,7 millions à 5,7 millions de dollars par an; | UN | ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 4.7 و 5.7 ملايين دولار؛ |
Pour les rations, les dépenses sont estimées à 17 340 800 dollars, soit 4 166 300 dollars de plus que le montant alloué pour 2002/03. | UN | 22 - وتصل تقديرات تكاليف حصص الإعاشة إلى 800 340 17 دولار، بزيادة قدرها 300 166 4 دولار من مخصصات الفترة 2002-2003. |