ويكيبيديا

    "sont légèrement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قليلا
        
    • بشكل طفيف
        
    • قليلاً
        
    • بقدر طفيف من
        
    • بدرجة طفيفة
        
    • اختلافا طفيفا
        
    • تتطابق تماما
        
    • زيادة طفيفة على
        
    D’après une ONG qui s’occupe des enfants hébergés par le Centre, les conditions de détention se sont légèrement améliorées. UN وحسب إحدى المنظمات غير الحكومية العاملة وسط اﻷطفال في هذا المكان، تحسنت ظروف الاحتجاز قليلا.
    Les femmes sont légèrement plus nombreuses que les hommes à présenter des demandes. UN ولا يزال عدد الطلبات المقدَّمة من النساء يزيد قليلا على عدد الطلبات المقدَّمة من الرجال.
    Ils sont légèrement repartis à la hausse en 2010, mais sont restés nettement inférieurs au niveau de 2008. UN وهي استعادت قليلا من عافيتها في عام 2010، ولكنها ظلت أقل بكثير من مستوياتها في عام 2008.
    Ces diminutions sont légèrement contrebalancées par une augmentation mineure des dépenses afférentes aux voyages du personnel. UN ويقابل نقصان هذه التكاليف بشكل طفيف زيادة قليلة في سفر الموظفين.
    En milieu rural, les disparités sont légèrement moins importantes que dans les agglomérations. UN والفجوة أقل قليلاً في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية.
    En 2009, les femmes sont légèrement majoritaires (51 %) parmi l'ensemble des personnes vivant avec le VIH dans le monde et constituent environ 60 % de celles-ci en Afrique subsaharienne. UN ففي عام 2009، مثلت المرأة أغلبية بقدر طفيف من المنكوبين بالوباء (حوالي 51 في المائة من جميع المصابين بالفيروس، ونحو 60 في المائة من المصابين بالفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى).
    Les déficits des balances des comptes courants se sont légèrement détériorés UN تدهور العجز في الحساب الجاري بدرجة طفيفة
    D'une façon générale, on constate que les primes moyennes versées aux hommes pour invalidité sont légèrement supérieures à celles des femmes dans les groupes d'âge. UN ويلاحَظ بصفة عامة أن متوسط المبالغ المدفوعة للرجال بسبب العجز يزيد قليلا على المدفوع للنساء في جميع الفئات العمرية.
    Bien que le nombre de voyages ait diminué, les coûts sont légèrement plus élevés qu'en 1996. UN وعلى الرغم من خفض عدد الرحلات فإن المبلغ اللازم لها يفوق قليلا المبلغ المخصص في عام ٦٩٩١ لهذا الغرض.
    Les garçons sont légèrement meilleurs en mathématiques, tandis que les filles réussissent un peu mieux en langue. UN ويكون أداء البنين أفضل قليلا في مجال الرياضيات، بينما يكون أداء البنات أفضل قليلا في اللغات.
    En revanche, les hommes sont légèrement plus nombreux dans l'administration centrale de l'État. UN وفي المقابل، يزيد عدد الرجال العاملين في القطاع الحكومي على مستوى الدولة قليلا على عدد النساء العاملات في القطاع نفسه.
    Dans le cas du Mexique, les termes de l’échange se sont légèrement améliorés parce que le pays exporte principalement des produits manufacturés. UN وفي حالة المكسيك، تحسنت شروط التبادل التجاري قليلا لكون صادراتها الرئيسية من السلع المصنعة.
    Chacun avec des organismes qui sont légèrement différentes de ceux qui avaient leurs ancêtres, ceux qui vivaient dans la mer, il ya si longtemps ... Open Subtitles تعيش على اليابسة بأجسام مختلفة قليلا عن أجسام أسلافها التي كانت تعيش في البحر منذ زمن بعيد
    Ces chiffres sont légèrement supérieurs aux prévisions approuvées pour cet exercice biennal, qui s'élevaient à 1 087 800 000 dollars pour les projets exécutés et 86,4 millions de dollars pour les recettes. UN وتزيد هذه النتائج قليلا عن المبلغين 087.8 1 مليون دولار و 86.4 مليون دولار المتنبأ بهما على التوالي لتنفيذ المشاريع والإيرادات في التقدير المعتمد لفترة السنتيـــن 1998-1999.
    Puis, à partir de 30 ans, les hommes sont légèrement plus nombreux que les femmes dans les tranches d'âge supérieures. UN وابتداء من 30 عاما يزيد عدد الرجال بشكل طفيف على عدد النساء في الفئات العمرية الأعلى.
    Les rapatriés qui se réinstallent continuent à se heurter à des difficultés pour se faire enregistrer auprès des services d'état civil, mais les taux d'enregistrement se sont légèrement améliorés, atteignant 45 à 50 % dans certains cantons. UN ولا تزال عملية إعادة إسكان العائدين تواجه صعوبات في التسجيل لدى المجالس البلدية، وإن كان معدل التسجيل قد تحسن بشكل طفيف ووصل إلى ما يتراوح بين ٤٥ و ٥٠ في المائة في بعض الكانتونات.
    La diminution nette de 2,9 millions de dollars tient au fait que les coûts moyens des salaires nets de base sont légèrement moins élevés que ce qui avait été prévu au moment de déterminer le montant initial des crédits à ouvrir. UN ويبين صافي النقصان بمبلغ 2.9 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي هي أقل بشكل طفيف من تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    C'est pourquoi les estimations initiales pour 1996 pour la Direction exécutive et la gestion sont légèrement supérieures aux estimations révisées pour 1995. UN ومن ثم، فإن التقديرات اﻷولية لشعبة التوجيه التنفيذي واﻹدارة تزيد قليلاً عن التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١.
    Les adolescentes sont légèrement plus susceptibles de recevoir des messages électroniques désagréables ou blessants que les adolescents. UN والأرجح أن تتلقى المراهقات عدداً من الرسائل البذيئة أو الجارحة على الإنترنت أكثر قليلاً مما يتلقاه المراهقون.
    Aussi mon cousin a essayé de me tuer alors peut-être que nos situations sont légèrement différentes. Open Subtitles رغم أن ابن عمّي حاول التسبب بقتلي، ولعلّ مواقفنا مختلفةً قليلاً.
    La croissance de l'économie mondiale devrait s'accélérer en 2014 et 2015, à des taux s'établissant respectivement à 2,8 % et à 3,2 % selon les dernières mises à jour (voir tableau), et qui sont légèrement inférieurs aux prévisions données dans le rapport intitulé Situation et perspectives de l'économie mondiale 2014, publié en janvier 2014. UN ١ - من المتوقع أن يحقق الاقتصاد العالمي نموا بوتيرة سريعة في عامي 2014 و 2015، بنسبتَين مستكملتين قدرهما، على التوالي 2.8 في المائة و 3.2 في المائة (انظر الجدول)، وهو نمو أدنى بقدر طفيف من التوقعات الواردة في تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2014() الصادر في كانون الثاني/يناير 2014.
    16. Les estimations initiales globales pour 1996 sont légèrement inférieures aux chiffres révisés pour 1995. UN ٦١- انخفض بدرجة طفيفة مجموع المتطلبات المبدئية لعام ٦٩٩١ عن مجموع المتطلبات المعدلة لعام ٥٩٩١.
    c Les pays couverts n'étant pas les mêmes, les chiffres sont légèrement différents de ceux qui figurent au tableau 1. UN )ج( تختلف هذه اﻷرقام اختلافا طفيفا عن اﻷرقام الواردة في الجدول ١ بسبب اختلاف تغطية البلدان.
    Ainsi, les estimations de la Mission concernant le nombre d'habitants sont légèrement inférieures aux données démographiques chiffrées fournies par les autorités locales. UN وهكذا، فإن استنتاجات البعثة بشأن عدد المستوطنين لا تتطابق تماما مع تعداد السكان الذي قدمته السلطات المحلية، حيث فاق ما توصلت إليه البعثة.
    L'augmentation nette de 1,9 million de dollars tient au fait que les coûts moyens des salaires nets de base sont légèrement plus élevés que ce qui avait été prévu au moment de déterminer le montant initial des crédits à ouvrir. UN وهناك زيادة صافية قدرها 1.9 مليون دولار تعود إلى ازدياد متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية زيادة طفيفة على ما كان مقدرا في الاعتمادات الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد