ويكيبيديا

    "sont obligatoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلزامية
        
    • إلزامي
        
    • إجبارية
        
    • إلزاميان
        
    • الإجباري
        
    • المذكورة أعلاه ملزمة
        
    • هي أحكام ملزمة
        
    • أن تكون ملزمة
        
    L'intention du signataire d'appliquer de telles normes à titre provisoire atteste sa conviction que ces normes sont obligatoires. UN وتعتبر نية الجهة الموقعة في تطبيق هذه المعايير مؤقتا دليلا على اقتناعها بأن هذه القواعد إلزامية.
    Les quatre autres réalisations escomptées et les indicateurs correspondants sont fournis par le Bureau du Contrôleur de l'ONU et sont obligatoires. UN أما المنجزات المتوقعة الأربعة الأخرى ومؤشرات الأداء التي تقابلها فيقدمها مكتب المراقب المالي وهي إلزامية.
    Ces services sont obligatoires en Libye et en Tunisie dans les entreprises employant au moins 50 femmes. UN وهذه المرافق إلزامية في تونس وليبيا في المؤسسات التي توظف 50 امرأة أو أكثر.
    Ils ne sont obligatoires que pour les nouveaux venus qui ont droit à des prestations de sécurité sociale. UN ولا يمكن إبرام هذه العقود على أساس إلزامي إلا في حالة الوافدين الجدد المؤهلين للحصول على منافع التأمين الاجتماعي.
    Les pensions liées à l'emploi sont obligatoires et constituent le deuxième pilier des prestations versées aux personnes âgées, aux survivants et aux invalides. UN وتعتبر المعاشات التقاعدية للموظفين إجبارية وتمثل الدعامة الثانية في الدعامات الثلاث لمفهوم لختنشتاين للإعداد للشيخوخة والباقين على قيد الحياة والعجز.
    540. L'enseignement élémentaire et le premier cycle de l'enseignement secondaire sont obligatoires. UN 540- والتعليم الابتدائي والمرحلة الأولى من التعليم الثانوي إلزاميان.
    418. Deux consultations postnatales (CPoN) sont obligatoires, l'une au 7e jour et l'autre au 42e jour. UN 418- ومن الإجباري إجراء استشارتين طبيتين بعد الولادة، واحدة في اليوم السابع والأخرى بعد اليوم الثاني والأربعين.
    Les cotisations sont obligatoires pour les employeurs et les employés. UN وتعد المساهمات إلزامية للجهات المستخدمة والمستخدمين.
    La publicité pour le tabac est interdite et les mises en garde sanitaires sont obligatoires sur les emballages. UN ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية.
    Les cotisations sont obligatoires pour les employeurs et les salariés, et l'on comptait 25 000 assurés sociaux pour 6 500 personnes à charge enregistrées. UN وتعد المساهمات إلزامية للجهات المستخدمة والمستخدمين وهناك قرابة 000 25 مساهم و 500 6 معال مسجل.
    Les cours en question sont obligatoires, et tout étudiant en médecine doit être reçu avec succès dans ces deux disciplines (médecine légale et publique) pour obtenir son diplôme final. UN وهذه الدورات إلزامية أيضا وعلى الطالب النجاح في المادتين حتى يصبح طبيبا.
    Les études d'impact sur l'environnement sont obligatoires au Burundi, au Bhoutan, au Lesotho et au Samoa. UN ودراسة الأثر البيئية إلزامية في بوتان وبوروندي وساموا وليسوتو.
    En France, les cours d'éducation sexuelle sont obligatoires à l'école, du primaire au collège. UN والتربية الجنسية إلزامية في فرنسا اعتبارا من المرحلة الابتدائية وحتى الجامعة.
    Les examens prénuptiaux, auxquels un membre du Comité s’est référé, sont obligatoires. UN والفحوص السابقة للزواج التي أشار إليها أحد أعضاء اللجنة إلزامية.
    Sur la demande des États côtiers intéressés, on devrait considérer que des consultations sont obligatoires dans de telles situations. UN والمشاورات التي تجرى بناء على طلب أي دولة ساحلية معنية ينبغي اعتبارها إلزامية في مثل هذه الحالات.
    Certaines évaluations sont obligatoires mais d'autres pas. UN فتكون بعض التقييمات إلزامية؛ والبعض الآخر غير إلزامي.
    Comme cela a été dit dans le précédent rapport, cinq années d'instruction primaire sont obligatoires. UN وقد ورد في التقرير السابق أن التعليم الابتدائي إلزامي لمدة خمس سنوات.
    À noter également que les cours d'éducation physique sont obligatoires au niveau de l'enseignement fondamental et collégial. UN ويلاحظ أيضا أن دروس التربية البدنية إجبارية على صعيد التعليم الأساسي والعام.
    Les impôts municipaux sont obligatoires lorsqu'ils ont été créés conformément aux dispositions de la Constitution. UN والضرائب البلدية إجبارية عندما تفرض وفقا للمبادئ المطروحة في هذا الدستور.
    42. Si le système éducatif kazakh bénéficie d'une évaluation positive, c'est parce que l'éducation préscolaire et les onze années d'études sont obligatoires et gratuites. UN 42- ويرجع الفضل في الرتبة العالية لتصنيف نظام التعليم في كازاخستان إلى أن الإعداد ما قبل المدرسي والتعليم الثانوي العام والذي يستمر أحد عشر عاماً إلزاميان ومجانيان في كازاخستان.
    Dans les pays où seules les années d'enseignement élémentaire sont obligatoires, une formation professionnelle devrait être rendue obligatoire après l'enseignement élémentaire pour les enfants handicapés. UN وفي البلدان التي لا يتجاوز فيها التعليم الإجباري سنوات التعليم الابتدائي، ينبغي أن يكون التدريب المهني اللاحق للتعليم الابتدائي إجبارياً للأطفال المعوقين.
    Ces règlements du Conseil de l'Union européenne sont obligatoires dans tous leurs éléments et sont directement applicables dans l'ordre juridique de tout État membre de l'Union européenne. UN ولوائح مجلس الاتحاد الأوروبي المذكورة أعلاه ملزمة برمتها وواجبة التطبيق مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    558. Le Comité souligne que les dispositions de l'article 4 de la Convention sont obligatoires. UN ٨٥٥ - تشدد اللجنة على أن أحكام المادة ٤ من الاتفاقية هي أحكام ملزمة.
    En ce qui concerne l'applicabilité des textes de l'Union européenne, le Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) dispose, en son article 288, que les décisions sont obligatoires dans tous leurs éléments et que les règlements ont une portée générale, sont obligatoires dans tous leurs éléments et directement applicables dans tous les États membres. UN وفيما يخص انطباق النصوص القانونية للاتحاد الأوروبي، فإن المادة 288 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي تنص على أن يكون القرار ملزماً في مجمله. كما تنص المادة 288 على أن يكون تطبيق اللائحة عاما، وعلى أن تكون ملزمة في مجملها وواجبة التطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد