ويكيبيديا

    "sont occupés par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشغل
        
    • وتشغل
        
    • يشغلها
        
    • تشغلها
        
    • يشغل
        
    • ويشغل
        
    • يحتلها
        
    • لا يشغلن
        
    Au Parlement européen, 50 % des sièges des parlementaires luxembourgeois sont occupés par des femmes. UN وفي البرلمان الأوروبي، تشغل النساء 50 في المائة من مقاعد البرلمانيين اللكسمبرغيين.
    Seulement 13 pour cent des emplois à des postes rémunérés sont occupés par des femmes. UN ولا تمثل المرأة إلا 13 في المائة من القوة العاملة التي تشغل مناصب مدفوعة الأجر.
    Sur les 25 postes d'administrateurs, 6 sont occupés par des femmes et les cinq continents sont représentés. C. Fonctions principales UN وتشغل النساء ستة من الوظائف الفنية البالغ عددها 25 وظيفة واختيرت قدرة الشرطة الدائمة من القارات الخمس جميعها.
    Les postes de directeur exécutif et de président du Conseil d'administration sont occupés par des femmes. UN وتشغل امرأتان منصبي مدير الوكالة ورئيس مجلس إدارتها.
    Bien que la majorité des enseignants soient des femmes, la plupart des postes de direction sont occupés par des hommes. UN ومع أن غالبية الذين يعملون في هذا المجال هي من النساء، فإن معظم المناصب الإدارية يشغلها الرجال.
    Selon des chiffres publiés en 2002, bon nombre de postes à responsabilités dans le secteur public sont occupés par des femmes. UN وطبقا للأرقام المنشورة في عام 2002 فإن عددا كبيرا من الوظائف العليا في القطاع العام تشغلها المرأة.
    En effet, certains postes de la fonction publique sont occupés par des fonctionnaires français. UN ففي واقع الأمر، يشغل موظفون فرنسيون مناصب معينة من الوظائف العامة.
    Pour les postes du 1er échelon dans ce département, 3 sont occupés par des femmes, soit 20 % des 15 postes. UN وبالنسبة للمستوى الأول في هذه الوزارة، تشغل المرأة 3 وظائف، تمثل نسبة 20 في المائة من مجموع الوظائف البالغ 15 وظيفة.
    Pour ceux du IIe échelon, 7 sont occupés par des femmes, soit 12,28 % des 57 postes. UN وفي المستوى الثاني، تشغل المرأة 7 وظائف، أو نسبة 12.28 في المائة من 57 وظيفة.
    Pour ceux du IIIe échelon, 43 sont occupés par des femmes, soit 20,28 % des 212 postes. UN وفي المستوى الثالث، تشغل المرأة 43 وظيفة، أو نسبة 20.28 في المائة من أصل 212 وظيفة.
    L'Andorre est classée en 14ème position. Sur les 28 sièges au parlement andorran, 10 sont occupés par des femmes. UN وتحتل أندورا الرتبة 14، إذ تشغل النساء 10 مقاعد من أصل 28 مقعداً في برلمان أندورا.
    198. D'autre part, 46% des postes des quatre catégories supérieures et 41% des postes des trois catégories supérieures sont occupés par des femmes. UN 198- وبالإضافة إلى ذلك، تشغل المرأة 46 في المائة من أرفع أربع وظائف و41 في المائة من أرفع ثلاث وظائف.
    À ce jour, sur les 128 postes considérés comme des postes de haut rang, seuls cinq sont occupés par des femmes. UN وتشغل المرأة في الوقت الحاضر خمسة مناصب رفيعة من مجموع 128 وظيفة من المستوى الرفيع.
    Dans l'ensemble, 8,4 % des postes de décision sont occupés par des femmes; 20 % des cadres des unités de base et 31% des administrateurs des unités de production sont des femmes. UN وتشغل المرأة 8.4 في المائة من مناصب صنع القرار في النظام. وتمثل النساء 20 في المائة من رؤساء الوحدات القاعدية و31 في المائة من مديري وحدات الإنتاج.
    L'Afrique du Sud est le seul pays où plus de 30 % des sièges au Parlement sont occupés par des femmes. UN وتشغل المرأة في جنوب أفريقيا فقط ما يزيد على نسبة 30 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    À l'Assemblée populaire chinoise, le Tibet détient 19 sièges, dont 82 % sont occupés par des Tibétains de souche et des membres des autres minorités. UN وفي مجلس الشعب الصيني يشغل التيبت 19 مقعداً، 82 في المائة من بينها يشغلها أشخاص تيبتيون أصليون وأفراد أقليات أخرى.
    Trois de ces quatre postes sont occupés par des fonctionnaires qui ne possèdent pas l’ancienneté requise. UN وثلاث من هذه الوظائف يشغلها موظفون لا تتوفر فيهم شروط الأقدمية.
    Seulement 5 % des logements publics sont occupés par les assistés sociaux. UN غير أن ٥ في المائة فقط من الوحدات السكنية العامة يشغلها المستفيدون من المساعدات.
    L'intervenante indique également qu'aux élections municipales de 2008, 23 femmes ont été élues maires, que le Parlement compte 19 députées et que plus de 45 % des postes de direction du pays sont occupés par des femmes. UN وأشارت أيضا إلى أنه تم انتخاب 23 امرأة رئيسة بلدية في الانتخابات البلدية لعام 2008، وأن في البرلمان 19 نائبة وأن أكثر من 45 في المائة من المناصب القيادية في البلد تشغلها النساء.
    Il y a lieu aussi de noter qu'environ 27 % des postes d'administrateur dans les entreprises d'État sont occupés par des femmes. UN وجدير بالملاحظة أيضاً أن ما يقرب من 27 في المائة من مناصب الإدارة في المشاريع المملوكة للدولة تشغلها المرأة.
    Des dix-huit (18) postes les plus élevés, à savoir assistant au Directeur du parquet, directeur-adjoint du parquet, premier directeur-adjoint du parquet et directeur du parquet, dix (10) sont occupés par des femmes contre trois (3) par des hommes. UN فمن بين 18 وظيفة كبيرة، وهي وظائف مساعد مدير الادعاء العام، ونائب مدير الادعاء العام، والنائب الأول للادعاء العام والمدير، يشغل النساء عشراً من تلك الوظائف في مقابل ثلاث وظائف للرجال.
    Les deux autres sièges sont occupés par le NPP. UN ويشغل الحزب التقدمي الوطني المقعدين المتبقيين.
    En raison essentiellement du manque de coopération des autorités locales, certains Serbes revenant en Croatie n'ont pu reprendre possession de leurs logis qui sont occupés par des réfugiés croates d'autres régions de l'ancienne Yougoslavie. UN وقد عجز بعض الصرب الكرواتيين العائدين عن استعادة ملكية بيوتهم التي يحتلها لاجئون كروات من مناطق أخرى في يوغوسلافيا السابقة. ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى انعدام التعاون من جانب الموظفين المحليين.
    La situation n'est pas meilleure à la Chambre des représentants où 5 sièges seulement sur 80 sont occupés par des femmes. UN والوضع في مجلس نواب الشعب ليس بالأفضل، إذ إن النساء لا يشغلن سوى 5 مقاعد من بين 80 مقعداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد