Ils sont partis volontairement au Valhalla... comme nous le ferions. | Open Subtitles | لقد ذهبوا طواعية لفالاهالا كما سوف نفعل كلنا |
Ils sont partis aux Bahamas il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى جزر الباهاما منذ بضعة سنوات |
On a cherché du sol au plafond. Ils sont partis. | Open Subtitles | لقد بحثنا من أعلى البيت لأسفله، لقد رحلوا |
Je sais. Ils sont partis. On devrait leur courir après. | Open Subtitles | أعرف لقد رحلوا أعتقد بأننا يجب أن نلاحقهم |
Ed m'a tiré dessus et s'est barré par-derrière avec l'argent, et deux autres sont partis devant dans un Caddy bleu. | Open Subtitles | ايد اطلق علي النار بعدها غادر مع المال واثنين اخرين غادروا من الامام في كاديلاك زرقاء |
Les flics sont partis ! Les gens meurent partout ! | Open Subtitles | حتى الشرطة ذهبوا الناس يموتون فى كل مكان |
J'étais inconscient, je ne sais pas par où ils sont partis. | Open Subtitles | لقد كنت في البرد القارس لا أدري أين ذهبوا |
On a croisé une de ses ex, ils sont partis ensemble. | Open Subtitles | لقد ألتقى بأحدى صديقاتة السابقات و قد ذهبوا معاً |
On dit qu'ils sont partis dans le Sud. En Italie. | Open Subtitles | لا أعرف البعض يقول أنهم ذهبوا إلى إيطاليا |
Je pense qu'ils sont partis. Je ne sais pas vraiment où. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم ذهبوا ولكن لا أستطيع أن أقول المكان. |
Les chercheurs sont partis avant l'ouragan, mais le gardien est revenu. | Open Subtitles | كل الباحثين رحلوا قبل موجه الإعصار إنه أنا راسل |
Pour 2005, on estime que 40 000 réfugiés sont partis vers des pays de réinstallation. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص سيكونون قد رحلوا في سنة 2005 إلى بلدان إعادة التوطين. |
On a promis une vie meilleure tant à ceux qui sont restés sur l'île qu'à ceux qui sont partis. | UN | وقد وُعِد الذين بقوا في الجزيرة والذين رحلوا عنها على السواء بحياة أفضل. |
Je crois qu'ils sont partis s'installer ensemble quelque part. | Open Subtitles | أعتقد أنهم رحلوا مع بعضهم البعض إلى مكان ما |
Si tu cherches les hommes, tu perds ton temps. Ils sont partis ce matin. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن البشر، انك تضيع وقتك هنا، لقد رحلوا في الصباح |
Mes clients n'ont fait que se défendre, puis sont partis. | Open Subtitles | وموكليّ ببساطة دافعوا عن أنفسهم. وبعدها أنهم غادروا. |
Beaucoup de salariés de l'hôpital sont partis de cette île. | Open Subtitles | الكثير من العاملين في المستشفى قد غادروا الجزيرة |
Pas ça. Ils sont partis ensemble exactement au même moment. | Open Subtitles | لا تذهب غادروا سوية في نفس الوقت المضبوط |
Puis, ils sont partis en voiture, et, moi, je me suis barré de là. | Open Subtitles | بعد ذلك دخلا سيارتهما و غادرا و هممت بالهروب من هناك |
On était censés allés à Epcot ce soir, mais... à la place, ils sont partis. | Open Subtitles | مثل اليوم كان مفترضا بنا ان نذهب الى ابكوت ولكنها ذهبا بعيدا بدل ذلك |
Alors Terry a décidé de l'emmener avec lui, ils sont partis dans les montagnes. | Open Subtitles | أعني، هربوا. اختفوا بالخارج في مقصورة في أعالي التّلال. |
Ils ont tué deux gardes et sont partis avec 4 millions. | Open Subtitles | قتلوا حارسين هربوا دون عقاب مع 4 مليون دولار |
tu sais, on dirait que les suedois sont partis. on devrait peut être resté une nuit de plus. | Open Subtitles | أتعلمين، يبدو أن ذلك الزوجين السويدين قد رحلا ربما علينا قضاء ليلة أخرى |
Parce qu'ils sont partis ils y a bien longtemps, parce que cette vie n'est pas pour tout le monde. | Open Subtitles | لأنهم خرجوا منذ وقت طويل جداً لأن هذه الحياة ليست للجميع |
Joaquin et Dash sont partis nous prendre du pop corn, ils reviennent. | Open Subtitles | جوكاين و داش ذهبو لاحضار الفوشار لنا سوف يعودون حالا |
Ils se cachent, ce qui est mauvais, ou ils sont partis, et il est trop tard. | Open Subtitles | إما لأننا لا نستطيع رؤيتهم وهذا سيئ ، أو أسوأ،أنهم رحلو وأننا متأخرون جدا |
Un grand nombre de déplacés sont repartis au Monténégro, d'autres ont gagné l'Albanie et d'autres encore sont partis pour l'Europe occidentale. | UN | وقد عاد كثير من اﻷشخاص المشردين داخليا مرة أخرى إلى الجبل اﻷسود، وتوجه آخرون إلى ألبانيا أو انتقلوا إلى أوروبا الغربية. |
Les gardiens sont partis à pied et ont trafiqué la porte pour pas être suivis. | Open Subtitles | لقد غادر الحرّاس ولكنّهم نسفوا الباب حتى لا يستطيع أحد اللحاق بهم |
Un jour, ton téléphone sonne et il y avait une voix compatissante mais ordinaire, te disant que ton frère et sa femme sont partis. | Open Subtitles | يوم واحد، يرن الهاتف الخاص بك وهناك صوت، الرأفة ولكن روتينية، أقول لك أخوك وزوجته قد ولت. |
La première étape vers le retour sera de permettre à la population non albanaise résiduelle de rester au Kosovo. Cela constituera une solution pour ceux qui sont partis. | UN | فمساعدة غير الألبانيين القليلين المتبقين على البقاء في كوسوفو ستكون أول خطوة نحو العودة، كحل بالنسبة لهؤلاء الذين هاجروا. |