D'autres réunions, ainsi que des documents dont l'établissement a été confié à des spécialistes, sont prévus pour 2002 et 2003. | UN | ومن المقرر القيام، في عامي 2002 و 2003، بعقد المزيد من الاجتماعات، بالإضافة إلى إعداد ورقات صدر بها تكليف. |
Des programmes similaires sont prévus pour les deux prochaines années. | UN | ومن المقرر الاضطلاع ببرامج مماثلة في السنتين المقبلتين. |
Des stages de formation, pour lesquels on fera aussi probablement appel à une assistance dans le cadre du volet consacré à la diversité biologique, sont prévus. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل تدريبية، من المحتمل أيضا أن تعتمد على مساعدة مقدمة من عنصر التنوع البيولوجي في ذلك البرنامج. |
Les droits fondamentaux des résidents de Hong-kong sont prévus dans la Loi fondamentale. | UN | والحقوق الأساسية للمقيمين في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة منصوص عليها في القانون الأساسي. |
Des travaux sont prévus à Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Baidoa et Bardera. | UN | ومن المعتزم القيام بأعمال التجديد في بليت واين وجوهار وهودور، وغلاكايو وهرغسيا وبيضوا وبربرة. |
Des projets similaires sont prévus pour les populations touchées au Nigéria. | UN | ويجري التخطيط لمشاريع مماثلة لصالح السكان المتضررين في نيجيريا. |
Une commission électorale nationale indépendante et des observateurs internationaux sont prévus pour rassurer les uns et les autres sur le bon déroulement de toutes les opérations électorales. | UN | ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية. |
Les huit autres séminaires régionaux sont prévus pour 2012; | UN | ومن المقرر عقد الحلقات الدراسية الإقليمية الثماني الأخرى في عام 2012. |
Une série d'engagements sont prévus pour 2011 afin de promouvoir l'entérinement et l'application de ces principes. | UN | ومن المقرر الالتزام بسلسلة من التعهدات في عام 2011 تعزيزا لتأييد هذه المبادئ وتنفيذها. |
D'autres audits conjoints de l'application et du cadre de l'approche harmonisée des transferts monétaires sont prévus pour 2011. XI. Investigations | UN | ومن المقرر إجراء استعراض مشترك آخر لتنفيذ هذا النهج وإطار السياسة العامة لهذا النهج لعام 2011. |
D'autres examens conjoints de l'application de l'approche harmonisée des transferts monétaires sont prévus pour 2010. | UN | ومن المقرر إجراء استعراضات مشتركة إضافية لتنفيذ هذا النهج خلال عام 2010. |
D'autres exposés de ce type sont prévus en 2006. | UN | ومن المزمع تقديم إحاطات إعلامية أخرى في عام 2006. |
D'autres débats sont prévus en vue de la ratification de la Convention. | UN | ومن المزمع إجراء المزيد من المناقشات من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Des travaux supplémentaires sont prévus pour étudier la continuité de la profondeur de la zone. | UN | ومن المزمع الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل استقصاء مدى عمق هذه المنطقة. |
Les motifs de refus des demandes d'entraide judiciaire sont prévus à l'article 588 du Code de procédure pénale. | UN | وأسباب رفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة منصوص عليها في المادة 588 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Ces droits sont prévus par la loi et exercés dans la pratique. | UN | وهذه الحقوق منصوص عليها في القانون وهي تُمارَس في التطبيق العملي. |
Le projet se poursuit et des séminaires sont prévus en 2012 dans six autres régions moldoves. | UN | ولا يزال المشروع مستمراً، ومن المعتزم عقد حلقات دراسية لست مناطق أخرى في عام 2012. |
19 pays, et plusieurs autres sont prévus dans le cadre de différents programmes intégrés. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء عدد من المراكز الجديدة كأحد عناصر البرامج المتكاملة. |
De nouveaux programmes de formation sont prévus afin de renforcer les capacités des autorités de police de la région de lutter contre le terrorisme. | UN | وقال إنه يجري التخطيط لبرامج تدريب إضافية من أجل تعزيز قدرات السلطات المحلية لإنفاذ القوانين في مجال مكافحة الإرهاب. |
Deux autres sont prévus au MoyenOrient et dans la Communauté d'États indépendants. | UN | ومن المخطط عقد حلقتين أخريين في الشرق الأوسط ودول الكومنولث المستقلة. |
Vu qu'il constitue un des grands objectifs de celle-ci, des crédits sont prévus dans le budget pour les activités correspondantes. | UN | وحيث أن هذا هو الهدف العام للبعثة فقد خصص مبلغ في الميزانية من أجل أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Ces paiements sont prévus au budget d'appui et au budget-programme, et les frais effectivement encourus pendant chaque exercice sont comptabilisés en tant que dépenses ordinaires. | UN | ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرنامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية. |
Des ateliers thématiques spécifiques sont prévus durant le dernier trimestre de 2002 et le premier semestre de 2003. | UN | ويخطط لتنظيم حلقات عمل موضوعية أثناء الربع الأخير من عام 2002 والنصف الأول من عام 2003. |
Cinq cours de formation spécialisée pour la Police des Nations Unies sont prévus. | UN | من المقرر إجراء خمس دورات تدريبية متخصصة لشرطة الأمم المتحدة. |
Des ateliers nationaux de formation se rapportant à la sécurité des nanomatériaux sont prévus en Arménie, en Jordanie et au Viet Nam pour début 2015. | UN | 36 - من المقرر عقد حلقات عمل تدريبية وطنية عن السلامة النانوية في أرمينيا والأردن وفيت نام في أوائل عام 2015. |
D'autres sont prévus en 2010 et plus tard; | UN | ويُعتزم عقد المزيد من حلقات العمل في عام 2010 وما بعده؛ |
Des ateliers sont prévus en 2010 pour ajouter de nouveaux moyens et actualiser la liste établie par le Ministère de la santé. | UN | ويُعتزم عقد بعض حلقات عمل في عام 2010 لإدراج وسائل جديدة وتحديث القائمة المقدمة من وزارة الصحة. |
b) En ce qui concerne l'organisation des deux ateliers régionaux, il convient de rappeler que quatre ateliers sous-régionaux portant sur la deuxième Décennie (deux en 1994 et deux en 1995) sont prévus au titre du sous-programme 8 (Transformations infrastructurelles et structurelles) du chapitre 15 (Commission économique pour l'Afrique) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | )ب( وفيما يتعلق بعقد حلقتي عمل إقليميتين، تجدر اﻹشارة إلى أن هناك أربع حلقات عمل دون إقليمية بشأن العقد الثاني )اثنتان في عام ١٩٩٤ واثنتان في عام ١٩٩٥( مبرمجة لفترة السنتين المقبلة في إطار البرنامج الفرعي ٨ )تحول الهياكل اﻷساسية والتحول الهيكلي( من الباب ١٥ )اللجنة الاقتصادية لافريقيا( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |