ويكيبيديا

    "sont régis par la loi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينظم القانون
        
    • ينظم القانون
        
    • ينظمها القانون
        
    • محكومان بقانون التظاهرات
        
    • تخضع لقانون
        
    La création, l'organisation, la compétence, le système et la structure des tribunaux sont régis par la loi. UN وينظم القانون إنشاء المحاكم وتنظيمها واختصاصها ونظامها وهيكلها.
    L'article 126 prévoit l'établissement de commissions spécialisées permanentes pour permettre à l'Assemblée d'exercer ses fonctions; leur nombre, leur composition et leurs fonctions sont régis par la loi. UN وتنص المادة 126 على إنشاء لجان دائمة متخصصة للاضطلاع بأعمال الجمعية الوطنية؛ وينظم القانون عددها وتكوينها وصلاحياتها.
    Les partis politiques sont régis par la loi n° 40 de 1977, qui fixe les procédures de constitution des partis politiques et le droit de ces derniers à publier des journaux exprimant leur point de vue. UN وينظم القانون رقم 40 لسنة 1977 الأحزاب السياسية، وقد حدد القانون طريقة تشكيل الأحزاب وحقها في إصدار الصحف المعبرة عنها.
    Le divorce et la séparation de corps sont régis par la loi nouvelle. UN كما ينظم القانون الجديد حالات الطلاق والهجر.
    Désormais, le mariage et les relations familiales sont régis par la loi et sont du ressort de l'État. UN فعلاقات الزواج والعلاقات الأسرية ينظمها القانون وتخضع لاختصاص الدولة.
    6.2 L'État partie ajoute que l'organisation et le déroulement des manifestations de masse sont régis par la loi du 30 décembre 1997 relative à ce type d'événement. UN 6-2 وأكدت الدولة الطرف كذلك أن تنظيم التظاهرات الجماهيرية وتسييرها محكومان بقانون التظاهرات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Au Bélarus, les services de poursuite font partie des services publics et, à ce titre, ils sont régis par la loi relative au service public du 14 juin 2003. UN ففي بيلاروس، تُشكّل أجهزة النيابة العامة جزءا من الخدمة العامة، ومن هذا المنطلق تخضع لقانون الخدمة العامة المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2003.
    Le mariage et les relations juridiques qui en découlent sont régis par la loi. UN وينظم القانون الزواج والعلاقات القانونية في الزواج.
    Les services de base et les services nécessaires au fonctionnement du système sont régis par la loi. UN وينظم القانون الخدمات الأساسية والضرورية لتشغيل النظام.
    L'élection, le mandat, les responsabilités, l'organisation et le mode de fonctionnement du Conseil sont régis par la loi. UN وينظم القانون انتخابات المجلس واختصاصاته وتنظيم عمله وطريقة عمله.
    Leurs effets postérieurs sont régis par la loi nouvelle selon les distinctions établies ci-après : UN وينظم القانون الجديد ما ينشأ عن تلك الزيجات من آثار لاحقة وفقا للتباينات التالية:
    La création, l'organisation, la compétence, le système et la structure des tribunaux sont régis par la loi. UN وينظم القانون مسألة إنشاء المحاكم وتنظيمها واختصاصها ونظامها وهيكلها.
    L'âge minimum pour travailler et les conditions de travail des mineurs sont régis par la loi, et les infractions sont sanctionnables aux termes de la loi. UN وينظم القانون الحد الأدنى لسنّ العمل وظروف العمل للصغار، وتقع الانتهاكات تحت طائلة العقاب بموجب القانون.
    La procédure, les motifs et les raisons qui conduisent à mettre fin au mandat d'un juge, ainsi que les raisons pour lesquelles le président d'un tribunal peut être destitué, sont régis par la loi (art. 148). UN وينظم القانون (المادة 148) إجراءات إنهاء ولاية القاضي وأسسه ومبرراته وكذلك مبررات إعفاء رئيس المحكمة من وظيفته.
    Les établissements éducatifs détenus par des groupes minoritaires non musulmans sont régis par la loi relative aux établissements d'enseignement privés (2007). UN 96- وينظم القانون المتعلق بمؤسسات التعليم الخاص (2007) أوضاع المؤسسات التعليمية للأقليات غير المسلمة.
    Les universités sont régies par les dispositions de la loi n° 49 de 1972 tandis que les collèges et les instituts supérieurs relevant du ministère de l'éducation sont régis par la loi n° 49 de 1963. UN وينظم أحكام الجامعات القانون رقم ٩٤ لسنة ٢٧٩١، كما ينظم القانون ٩٤ لسنة ٣٦٩١ الكليات والمعاهد العليا التابعة لوزارة التعليم.
    137. En vertu de la Constitution, les traitements et salaires des fonctionnaires, des juges et des militaires sont régis par la loi. UN ٧٣١- بموجب الدستور ينظم القانون أجور الموظفين المدنيين والقضاة والجنود.
    Les partis politiques sont régis par la loi, conformément aux dispositions applicables de la Constitution. UN والأحزاب السياسية ينظمها القانون وفقا لأحكام الدستور ذات الصلة.
    Le BIDDH indique que les plaintes et les recours sont régis par la loi électorale, y compris les dispositions concernant l'inscription des électeurs, l'inscription des candidats, la campagne, le secret du scrutin et la proclamation des résultats. UN 28- وأفاد المكتب بأن الشكاوى والطعون ينظمها القانون الانتخابي، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتسجيل الناخبين وتسجيل المرشحين وتنظيم الحملات وسرية التصويت وإعلان النتائج.
    6.2 L'État partie ajoute que l'organisation et le déroulement des manifestations de masse sont régis par la loi du 30 décembre 1997 relative à ce type d'événement. UN 6-2 وأكدت الدولة الطرف كذلك أن تنظيم التظاهرات الجماهيرية وتسييرها محكومان بقانون التظاهرات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد