Les néo-zélandaises sont représentées dans plusieurs organisations internationales, à différents niveaux. | UN | المرأة النيوزيلندية ممثلة في عدد من المنظمات والأدوار الدولية. |
Les membres doivent avoir des connaissances spécialisées dans le domaine des changements climatiques. Toutes les régions sont représentées dans le Bureau du GIEC. | UN | ولا بد من أن يكون الأعضاء خبراء في ميدان تغير المناخ، وتكون جميع المناطق ممثلة في مكتب الفريق. |
Les femmes sont représentées dans tous les domaines de la vie sociale, politique et culturelle et se sont progressivement émancipées de l'autorité des hommes. | UN | والمرأة ممثلة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية وهي تتحرر تدريجياً من سلطة الرجل. |
Il est à signaler que les associations des femmes et des jeunes sont représentées dans les comités nationaux et locaux de lutte contre la désertification. | UN | ويجدر الإشارة إلى أن الرابطات النسائية ورابطات الشباب ممثلة في اللجان الوطنية والمحلية لمكافحة التصحر. |
Presque tous les partis ont des conseils de femmes, des sections féminines, etc. Les femmes sont représentées dans la direction des partis, leurs commissions, leurs assemblées suprêmes et leurs secrétariats, et leurs activités sont les plus diverses, allant de questions purement féminines aux problèmes d'ordre général. | UN | وكافة الأحزاب تقريبا تضم مجالس من النساء وفروعا نسائية وما إلى ذلك. وهن ممثلات في إدارة الأحزاب ولجانها ومجالسها العليا وأماناتها، كما أن أنشطتهن في غاية التنوع، فهي تتراوح بين المسائل النسائية البحتة والمشاكل ذات الطابع العام. |
À ce jour, 71 ONG sont représentées dans la seule Cisjordanie. | UN | وهناك حتى الآن، 71 منظمة غير حكومية ممثَّلة في الضفة الغربية وحدها. |
Des femmes sont présentes dans tous les organes de l'État et occupent dans certains d'entre eux des postes élevés; elles sont représentées dans tous les domaines d'activité. | UN | وتوجد المرأة في جميع أجهزة الدولة، وتحتل في بعضها وظائف على المستوى الرفيع، وهي ممثلة في جميع ميادين النشاط. |
Les organisations de femmes sont représentées dans le Service en charge des politiques de promotion de l'égalité par une des membre de la Wales Women's National Coalition. | UN | والمنظمات النسائية ممثلة في وحدة السياسات المتصلة بالمساواة بعضو من التحالف النسائي الوطني بويلز. |
À l'exception d'une ou deux, les femmes sont représentées dans la plupart de ces institutions. | UN | وباستثناء مجلس أو مجلسين، فإن المرأة ممثلة في معظم هذه المجالس. |
Ces entités sont représentées dans les organes techniques qui doivent examiner chaque programme et en déterminer l’orientation. | UN | وهذه الكيانات ممثلة في الهيئات الفنية التي من المتوقع أن تستعرض وتوجه كل برنامج. |
Les femmes sont représentées dans les secteurs public et privé et elles sont payées suivant le principe «à travail égal, salaire égal». | UN | فهي ممثلة في القطاعين العام والخاص وتتقاضى أجرا يساوي أجر الرجل لدى تساوي العمل. |
Elles participent aussi à des rencontres internationales, aux conférences, par exemple, de coopération économique Asie Pacifique (APEC) et sont représentées dans les délégations aux conférences et réunions internationales. | UN | وتشترك المرأة أيضا في المحافل والمؤتمرات الدولية، ومنها رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وهي ممثلة في الوفود لدى المؤتمرات والاجتماعات الدولية. |
En outre, les ONG participent activement au travail législatif et sont représentées dans les groupe consultatifs et les groupes d'experts auprès des par les commissions de la Douma. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك المنظمات غير الحكومية بصورة نشطة في اﻷنشطة التشريعية وهي ممثلة في اﻷفرقة الاستشارية العامة والمؤلفة من خبراء، المنشأة في إطار لجان مجلس دوما الدولة. |
Elles sont représentées dans les organes de décisions de ces organisations mixtes : f) les femmes rurales sont réceptives au plaidoyer en faveur de leurs droits et manifestent l'intérêt d'y prendre part. | UN | وأصبحت ممثلة في هيئات اتخاذ القرارات التابعة للمنظمات المختلطة؛ ' 5` وتتفاعل المرأة الريفية إيجابيا مع الدعوة إلى إعمال حقوقها وتبدي اهتماما بالمشاركة. |
Les femmes sont représentées dans 134 formes de sports comprenant des formes liées à l'emploi, les sports nationaux et autres types de sports. | UN | والمرأة ممثلة في 134 مضمارا رياضيا، بما في ذلك العمالة ذات الصلة بمختلف صنوف الرياضة الوطنية وغير الوطنية في الاتحاد الروسي. |
Au total, 25 structures sont représentées dans la < < Task force > > chacune selon son secteur d'activité. | UN | 203 - وهناك إجمالا 25 مرفقا ممثلة في فرقة العمل حسب قطاع نشاط كل منها. |
133. Les femmes sont représentées dans toutes les institutions et au sein des partis politiques. | UN | 133- والمرأة ممثلة في جميع المؤسسات والأحزاب السياسية. |
En outre, les ONGs sont représentées dans la plupart des comités des départements du gouvernement au niveau national de la politique et de la coopération. | UN | علاوة على ذلك، المنظمات غير الحكومية ممثلة في معظم لجان الدوائر والشركات الحكومية المعنية بصنع السياسة على الصعيد الوطني. |
52. Les femmes sont représentées dans tous les organes de prise de décisions et d'autres types d'institutions, à hauteur de 30 % au moins, comme le prévoit la Constitution rwandaise. | UN | 52- والمرأة ممثلة في جميع هيئات صنع القرار ومختلف المؤسسات الأخرى، بنسبة لا تقل عن 30 في المائة، على النحو المنصوص عليه في الدستور الرواندي. |
78. Mme Belmihoub-Zerdani, félicitant le Népal pour avoir adopté le système de quotas au Parlement et ratifié la Convention sans réserve, souhaite obtenir davantage d'informations sur les femmes dalits et badis et savoir notamment si elles sont représentées dans le quota de 30 % de femmes parlementaires. | UN | 78 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت، وهي تثني على الحكومة النيبالية بسبب نظام الحصص الذي تبنته لأعضاء البرلمان ولتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات، إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن نساء داليت وبادي، بما في ذلك ما إذا كُنَّ ممثلات في الحصة البالغة 30 في المائة لعضوات البرلمان. |
Bien que moins nombreuses que leurs confrères, elles sont représentées dans toutes les professions médicales spécialisées. | UN | ورغم انخفاض نِسَب تمثيل المرأة مقارنة بالرجل كانت المرأة ممثَّلة في جميع المهن الصحية العليا المتخصصة. |