ويكيبيديا

    "sont-elles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هل
        
    • وهل
        
    • هما
        
    • فهل
        
    • وسألت عما إذا
        
    Des enquêtes sont-elles menées sur les infractions présumées au code déontologique? UN هل تُجرى تحقيقات لدى الاشتباه بوقوع انتهاكات لمدونة الأخلاقيات؟
    vi) Si le demandeur a opté pour une offre de participation au capital d'une entreprise conjointe, les conditions énoncées à l'article 19 sont-elles remplies? UN ' 6` هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19 في حالة اختياره أن يعرض المشاركة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك؟
    vi) Si le demandeur a opté pour une offre de participation au capital d'une entreprise conjointe, les conditions énoncées à l'article 19 sont-elles remplies? UN ' 6` هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19 ذا اختار أن يعرض المشاركة بحصة في رأس المال المتعلق بترتيب لمشروع مشترك؟
    :: Les dispositions pertinentes du Code pénal sont-elles toutes applicables dans toutes les circonstances suivantes : UN :: وهل كافة الأحكام ذات الصلة بالقانون الجنائي تنطبق في جميع الظروف التالية:
    Mais les nations y sont-elles prêtes? L'Organisation a-t-elle les moyens suffisants pour accomplir cette tâche? UN لكن هل اﻷمم مستعدة لذلك؟ وهل اﻷمم المتحدة مجهزة تجهيزا يتناسب وهذه المهمة؟
    Et où sont-elles, votre femme et votre fille ? Open Subtitles و أين هما ؟ , زوجتكَ و إبنتكَ إلى أين ذهبتا ؟
    Une délégation souhaite-t-elle expliquer sa position ou son vote avant le vote? Les conséquences du vote sont-elles claires pour tout le monde? UN فهل يرغب أي عضو آخر في شرح موقفه أو تعليـل تصويتــه قبـل التصويـت؟ هـل آثـار التصويت واضحة للجميع؟
    Les dépenses militaires des administrations publiques consacrées à des actifs fixes pouvant servir à des usages civils sont-elles comprises dans la FBC? UN هل اشتمل تكوين رأس المال الاجمالي على نفقات الدفاع الحكومية على الأصول الثابتة التي يمكن استخدامها لأغراض مدنية؟
    Des options politiques sont-elles apparues depuis le lancement de la mission? UN هل ظهرت أية حلول سياسية بديلة منذ بدء البعثة؟
    Question 9: Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace sont-elles applicables aux objets aérospatiaux? UN هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام التي تطلق في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية؟ السؤال 9:
    Les dispositions pertinentes du Code pénal sont-elles applicables à tous les cas suivants : UN هل تسري أحكام القانون الجنائي ذات الصلة على جميع الظروف التالية:
    Les dispositions pertinentes du Code pénal saoudien sont-elles applicables aux actes commis hors de l'Arabie saoudite par : UN :: هل تطبق الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي للمملكة العربية السعودية على جميع الحالات التالية:
    Les réformes de l'environnement commercial sont-elles suffisantes pour accroître la participation des PME aux chaînes mondiales de valeur? UN هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟
    :: Les entreprises sont-elles prêtes à renoncer à des espaces et à des profits en faveur de cet objectif vital que nous poursuivons? UN :: هل المؤسسات الاقتصادية على استعداد للتنازل عن مواقع وأرباح لدعم هذا الهدف الحيوي الذي نسعى من أجل تحقيقه؟
    :: Les organisations non gouvernementales sont-elles prêtes à travailler pleinement et sans conditions à la réalisation de ces objectifs afin d'établir culture et demande d'emploi comme objectifs immédiats entre autres? UN :: هل المنظمات غير الحكومية على استعداد للعمل بشكل كامل ودون شروط لتحقيق هذه الأهداف من أجل إرساء الثقافة ومفهوم طلب العمل كأهداف عاجلة، ضمن أهداف أخرى؟
    :: La taille des blocs et leur configuration en grappes sont-elles conformes à l'article 12? UN هل حجم القطع وتشكيلها في مجموعات متوافق مع المادة 12؟
    Les personnes déplacées sont-elles toujours en situation de déplacement prolongé alors que l'ensemble de la population est passée du stade du relèvement au stade du développement ? UN هل لا يزال المشردون داخلياً في حالة تشريد مطوّلة، بينما انتقل مجموع السكان من الإنعاش إلى التنمية؟
    Les deux voies sont-elles également accessibles et efficaces? UN وهل إن كلتي طريقتي التحري متاحة وفعّالة بالقدر ذاته؟
    Les politiques de réduction de la pauvreté sont-elles adaptées aux besoins des personnes handicapées? UN وهل تُصاغ سياسات الحد من الفقر بشكل يستجيب لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة؟.
    Des campagnes d'information sont-elles organisées pour sensibiliser davantage la population sur ce sujet? UN وهل هناك حملات عامة للتوعية بالعنف ضد المرأة؟
    Si Donna et Carol Anne ne sont pas ici, où sont-elles? Open Subtitles لو دونا وكارول أن ليسوا في تلك الغرفه,أين هما أذن؟
    Les agences de transfert de fonds sont-elles visées? UN فهل يشمل هذا الوصف وكالات تحويل الأموال؟
    La Loi 9100 de 1995 et la Loi 9504 de 1997 régissant les élections municipales sont-elles efficaces à cet égard? Elle aimerait qu'on lui précise pourquoi les règles régissant les élections municipales sont définies par la législation fédérale, alors que les États sont en droit d'élaborer leurs propres règles en la matière. UN وسألت عما إذا كان القانون 9100 لعام 1995 والقانون 9504 لعام 1997 اللذان يحددان قواعد الانتخابات البلدية فعالّين في هذا الشأن؟ وأرادت تفسير للسبب الذي من أجله تحدد التشريعات الاتحادية قواعد الانتخابات البلدية، في حين أن الولايات تُخوّل سلطة وضع قواعد الانتخابات الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد