ويكيبيديا

    "sorabes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصوربية
        
    • الصوربيين
        
    • للشعب الصوربي
        
    Environ 45 000 sorabes parlent encore la langue sorabe. UN وما زال نحو ٠٠٠ ٥٤ صوربي يتكلمون اللغة الصوربية.
    Outre l'allemand, la langue sorabe est acceptée par les autorités publiques et les services administratifs dans les zones de peuplement sorabes. UN وإلى جانب اللغة اﻷلمانية تقبل السلطات العامة والهيئات اﻹدارية في المناطق الصوربية اﻷلمانية اللغة الصوربية.
    Les professeurs de sorabe et les philologues sorabes sont formés à l'Université de Leipzig. UN وتوفر جامعة ليبزيغ التدريب لمدرسي اللغة الصوربية وللمتخصصين في علم اللغة الصوربية.
    Le caractère germano—sorabe de la zone de peuplement des sorabes doit être préservé. UN وينبغي الحفاظ على الطابع اﻷلماني الصوربي لمنطقة استيطان الصوربيين.
    62. En dépit de 40 années de règne communiste, la vie religieuse revêt toujours une grande importance pour les sorabes. UN ٢٦- ورغم مرور٠٤ عاما من الحكم الشيوعي، ما زالت الكنيسة تلعب دورا هاما في حياة الصوربيين.
    Le Land, les communes et les associations municipales doivent favoriser la mise en oeuvre de ce droit, en particulier l'autonomie culturelle et la participation active des sorabes à la vie politique. UN وتعزز المقاطعة الاتحادية والحكومات المحلية ورابطات الحكومات المحلية إعمال هذا الحق، وبخاصة الاستقلال الثقافي للشعب الصوربي ومشاركته مشاركة سياسية فعالة.
    La presse sorabe joue un rôle important dans la préservation de l'identité nationale des sorabes. UN والصحافة الصوربية بالغة اﻷهمية للحفاظ على الهوية القومية للصوربيين.
    1. L'attachement aux traditions et à la culture sorabes est un acte volontaire. UN " ١- يكون الالتزام بالتقاليد الصوربية والثقافة الصوربية اختيارياً.
    2. La préservation et le développement de la culture et des traditions sorabes sont garantis. UN " ٢- يُكفل صون الثقافة الصوربية والتقاليد الصوربية والاستمرار في تطويرها.
    Aux élections locales de 1994 en Saxe et au Brandebourg, ainsi que lors d'élections partielles, quelque 140 sorabes, qui étaient présentés par différents partis ou associations d'électeurs sorabes, ont été élus aux parlements régionaux et locaux. UN وفي انتخابات الحكم المحلي التي جرت في ساكسونيا وبراندنبيرغ في عام ٤٩٩١ وفي الانتخابات الفرعية انتخب نحو ٠٤١ صوربيا كممثلين لمختلف اﻷحزاب السياسية أو رابطات الناخبين الصوربية في برلمانات المناطق والمدن والمحليات.
    58. La préservation des traditions joue un rôle particulier dans la vie des sorabes, comme illustré par leur amour de la musique et, en particulier, du folklore. UN ٨٥- ويلعب التمسك بالتقاليد دورا خاصا في الحياة الصوربية. وهو مرتبط ارتباطا وثيقا بحب الموسيقى وبخاصة اﻷغاني الشعبية.
    Quelque 120 associations, notamment des groupes culturels scolaires, oeuvrent à la préservation des traditions culturelles sorabes dans leurs expressions les plus variées, notamment les groupes de danse, les chorales, les troupes de théâtre amateur, les groupes folkloriques et les associations d'artisans. UN وهناك نحو ٠٢١ رابطة، تشمل الجماعات الثقافية في المدارس، تسهم في الحفاظ على التقاليد الثقافية الصوربية بمختلف صورها، بما في ذلك فرق الرقص الشهيرة وفرق الكورال وفرق الهواة المسرحية وفرق اﻷزياء التقليدية وفرق الفنون والحرف.
    Ce financement permet d'assurer la survie économique de 12 institutions, notamment la Domowina, le théâtre populaire germano—sorabe, l'Ensemble national sorabe, la maison d'édition de la Domowina ainsi que les musées sorabes de Bautzen et de Cottbus. UN وتكفل هذه اﻷموال البقاء الاقتصادي لاثنتي عشرة مؤسسة حالية، هي رابطة صورب لوزاتيا، ومسرح اﻷلمان الصوربيين، والفرقة الوطنية الصوربية، ودار نشر رابطة صورب لوزاتيا، والمتاحف الصوربية في بوتسن وكوتبوس.
    C'est dans les régions où la messe quotidienne n'a jamais cessé d'être dite en sorabe, notamment dans la région catholique autour de Kamenz, que l'on a obtenu le plus de succès dans la préservation de la langue et de l'identité nationale sorabes. UN وأفضل المناطق حفاظا على اللغة والهوية القومية الصوربية هي بالتأكيد المناطق التي لا ينقطع فيها تقليد إقامة الصلوات اليومية باللغة الصوربية، كما هو الحال في المنطقة الكاثوليكية المحيطة بكامنز.
    Quant à l'allemand, il est parlé par tous les sorabes. UN وجميع الصوربيين يتكلمون اﻷلمانية.
    Un programme de radio hebdomadaire d'une demi—heure en langue allemande est actuellement à l'étude pour la Saxe; il contiendra des informations sur les sorabes et sera en principe diffusé par une société privée. UN ويجري حاليا النظر في بث برنامج إذاعي أسبوعي مدته نصف الساعة باللغة اﻷلمانية لساكسونيا ويتضمن معلومات عن الصوربيين وتتولى بثه شركة إذاعية خاصة.
    2) Le Gouvernement du Land et les collectivités locales tiendront compte, dans leur planification, des besoins des sorabes. UN " )٢( يراعي التخطيط على مستوى المقاطعة والحكومة المحلية احتياجات الصوربيين.
    48. Afin de s'acquitter de leurs obligations constitutionnelles relatives à la protection et au soutien des sorabes, les deux Länder ont promulgué des textes de loi simples. UN ٨٤- وبغية الوفاء بالالتزامات الدستورية بحماية ودعم الصوربيين في المقاطعتين، بدأ نفاذ أحكام قانونية بسيطة على النحو التالي.
    a) Appuyer les institutions ayant pour vocation de préserver la culture, les arts et les traditions sorabes; UN )أ( دعم المؤسسات التي تتولى الحفاظ على ثقافة الصوربيين وفنونهم وتقاليدهم؛
    d) Contribuer à la préservation de l'identité sorabe dans l'opinion publique, sur les lieux de travail et dans les communautés où vivent ensemble des sorabes et des non—Sorabes; UN )د( دعم الحفاظ على الهوية الصوربية في المجالات العامة والمهنية وفي الحياة المشتركة بين السكان الصوربيين وغير الصوربيين؛
    2. Le Land doit s'efforcer de promouvoir l'autonomie culturelle des sorabes au—delà de ses frontières. UN " )٢( تسعى المقاطعة الاتحادية إلى ضمان الاستقلال الثقافي للشعب الصوربي خارج حدود هذه المقاطعة الاتحادية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد