ويكيبيديا

    "sort des enfants en temps de conflit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال والنزاعات
        
    • بالأطفال والنزاعات
        
    • بالأطفال والنزاع
        
    • الأطفال والنزاع
        
    • بالأطفال والصراع
        
    • والأطفال في النزاعات
        
    • بالأطفال في النزاع
        
    • بالأطفال في النزاعات
        
    • بالأطفال في حالات النزاع
        
    • الأطفال في النزاعات
        
    • الأطفال المتضررين من النزاعات
        
    • وبالأطفال والنزاع
        
    • والأطفال والنزاع
        
    • بالعنف ضد الأطفال
        
    Parties à un conflit listées en Annexe du Rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé et ayant signé un plan d'action pour mettre un terme aux violations graves UN أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة
    Un intervenant a fait observer qu'il s'était révélé plus difficile que prévu de soutenir le programme concernant le sort des enfants en temps de conflit armé. UN واستنادا إلى ما قاله المحاور، فإن الجهود الرامية إلى دعم جدول أعمال حماية الأطفال والنزاعات المسلحة كانت أصعب مما كان متوقعا.
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    Cela constitue également une violation des résolutions du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé. UN كما يعد انتهاكات جسيمة لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé UN الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé UN الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Le sort des enfants en temps de conflit armé en République centrafricaine UN الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى
    6838e séance Le sort des enfants en temps de conflit armé UN الجلسة 6838 الأطفال والنزاعات المسلحة
    Thème : Le sort des enfants en temps de conflit armé - Renforcement de la responsabilité à l'égard des violations et des sévices commis sur la personne d'enfants UN الموضوع: " الأطفال والنزاعات المسلحة - زيادة المساءلة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال "
    Plan de mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé et examen interorganisations de la formation du personnel de maintien de la paix aux droits et à la protection des enfants UN وضع خطة تنفيذ أنشطة حماية الطفل تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، واشتراك الوكالات في استعراض التدريب المقدم إلى أفراد عمليات حفظ السلام في مجالي حقوق الطفل وحماية الطفل
    Cette collaboration repose sur un réseau établi et géré par le bureau de l'UNICEF en Ouganda, avec l'appui du siège du Fonds et du Bureau du Représentant spécial pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN ويجري التعاون في هذا الصدد عن طريق شبكة أنشأها ويديرها مكتب اليونيسيف في أوغندا، بدعم من مقر اليونيسيف ومكتب ممثلي الخاص لشؤون الأطفال والنزاعات المسلحة.
    Les lignes directrices pour la communication d'informations sur la protection de l'enfance ont été élaborées et révisées et elles font actuellement l'objet de consultations auprès du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et du personnel des missions. UN وأُعِدَّت مبادئ توجيهية للإبلاغ بأنشطة حماية الطفل وتم استعراضها، وجار حالياً التشاور بشأنها مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ومع الموظفين الميدانيين
    Rapport annuel de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé, Radhika Coomaraswamy* UN التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة، راديكا كوماراسوامي*
    Ils ont également accueilli avec satisfaction la première séance publique du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur le sort des enfants en temps de conflit armé et pris note du renforcement de la collaboration entre le Département de paix et de sécurité de la Commission de l'Union africaine et le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN ورحبوا كذلك بعقد الجلسة الأولى المفتوحة لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وأشاروا إلى التعاون المعزز بين إدارة السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح
    Le Bureau de ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé travaille étroitement avec tous les départements et services du Siège et avec les représentants spéciaux. UN ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين.
    Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé sur les droits de l'enfant UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح عن حقوق الطفل
    Débat public du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé Vers la pleine mise en œuvre de l'agenda UN مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الأطفال والنزاع المسلح نحو تنفيذ خطة العمل بشكل كامل
    Le présent rapport est le cinquième établi sur le sort des enfants en temps de conflit armé en République démocratique du Congo. UN هذا هو التقرير الخامس للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNICEF, BNUUA, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé, BRENUAC UN اليونيسيف، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا
    Celui-ci a adopté d'importantes résolutions dans divers domaines de l'état de droit, notamment sur la protection des civils, le sort des enfants en temps de conflit armé et les femmes, la paix et la sécurité. UN واعتمد المجلس قرارات هامة بشأن مختلف مجالات سيادة القانون، منها قرارات بشأن حماية المدنيين والأطفال في النزاعات المسلحة، والمرأة والسلام والأمن.
    Beaucoup ont salué la collaboration de l'UNICEF avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et avec le Représentant spécial chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وأشاد العديد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Le Ministère des affaires étrangères et des expatriés a notifié le bureau du Coordonnateur résident du massacre pour obtenir une confirmation, conformément au mécanisme de suivi et de notification du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN وقد أبلغت وزارة الخارجية والمغتربين مكتب المنسق المقيم بهذه المجزرة من أجل توثيقها وفقا لآلية الرصد والإبلاغ التابعة لممثلة السكرتير العام المعنية بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    g) Encourager la coopération entre la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé et les commissions d'enquête et missions d'établissement des faits, s'il y a lieu et si c'est possible. UN (ز) تشجيع التعاون بين الممثل الخاص المعني بالأطفال في حالات النزاع المسلح ولجان التحقيق/بعثات تقصي الحقائق، عند الاقتضاء والإمكان.
    La Procureure a dit que le sort des enfants en temps de conflit armé était devenu l'une des pierres angulaires de la jurisprudence récente de la Cour pénale internationale. UN 37 - وقالت المدعية العامة إن مصير الأطفال في النزاعات المسلحة أصبح حجر الزاوية في باكورة الفقه القانوني للمحكمة الجنائية الدولية.
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur la protection des civils en période de conflit armé, sur les femmes et la paix et la sécurité, et sur le sort des enfants en temps de conflit armé, UN وإذ يشير أيضا إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بحماية المدنيين في النزاع المسلح وبالمرأة والسلام والأمن وبالأطفال والنزاع المسلح،
    On assistait à une redéfinition du Conseil par les questions telles que la protection des civils, le sort des enfants en temps de conflit armé, et les femmes et la paix et la sécurité, consacrées aux droits. UN ويجري إعادة تعريف شخصية المجلس وفق القضايا، مثل حماية المدنيين، والأطفال والنزاع المسلح، والمرأة والسلام والأمن، التي تتألف منها مجموعة الحقوق.
    Le mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a été défini par la résolution 62/141 de l'Assemblée générale. UN 1 - أُنشئت ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بموجب قرار الجمعية العامة 62/141.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد