Rien qu'en prison de la base navale U.S. de Guantanamo, plus de cent soixante détenus subissent toutes sortes de souffrances. | UN | في سجن القاعدة البحرية الأمريكية القائم في غوانتانامو وحده، يتعرض أكثر من 160 سجينا لكل أنواع التعذيب والآلام. |
Les gouvernements locaux affrontent au moins quatre sortes de défis, qui ont forcément un impact sur tout processus de formation et de renforcement des capacités. | UN | وتواجه الحكومات المحلية ما لا يقل عن أربعة أنواع من التحديات التي تؤثر بالضرورة على جميع عمليات تنمية القدرات وتعزيزها. |
vi) Il ne faudrait pas supposer que seuls des hommes ou seules des femmes seront en mesure de faire certaines sortes de travail; | UN | ' 6` يجب ألا يعتبر أن في استطاعة الرجال فقط أو النساء فقط تأدية أنواع معينة من العمل؛ |
Des documents d'information sur la santé devraient être élaborés en collaboration avec les enfants et diffusés dans toutes sortes de lieux publics. | UN | وينبغي إعداد المواد التي توفّر معلومات عن الصحة بالتعاون مع الأطفال، وينبغي ونشرها في مجموعة واسعة من الأماكن العامة. |
Ce sont là nos engagements, qui restent inchangés. Et sur ces bases, nous sommes disposés à nouer toutes sortes de partenariats. | UN | لا تزال هذه هي تعهداتنا؛ وعلى أساس هذه التعهدات سنبقى منفتحين على دخول طائفة متنوعة من الشراكات. |
La notion de capacité est beaucoup plus vaste, englobant toutes sortes de libertés nécessaires pour permettre à un individu de mener une vie digne. | UN | لكن مجال القدرات أوسع من ذلك بكثير، حيث يشمل جميع أنواع الحريات الضرورية للفرد لكي يعيش حياة لها قيمة. |
Il doit y avoir 4 sortes de crèmes désinfectantes ici. | Open Subtitles | يوجد أربع أنواع من كريمات مذاد الفطرة هنا |
En une fraction de temps cosmique, tout juste 15 000 ou 20 000 ans, on a transformé les loups gris dans toutes sortes de chiens que nous aimons aujourd'hui. | Open Subtitles | و في لمحة من الزمن الكوني مابين 15 أو 20 ألف سنة فقط حولنا الذئاب الرمادية إلى جميع أنواع الكلاب التي نُحب اليوم. |
Passant des heures dans le hangar faisant toutes sortes de projets. | Open Subtitles | كانا يقضيان وقتهما بالسقيفة ليعملان على كافة أنواع مشاريع |
Foutaise, ce contrat est rempli avec toutes sortes de clauses opérationnelles. | Open Subtitles | هراء، هذا العقد مليء بجميع أنواع البنود التشغيلة الإلزامية |
Une entreprise comme Patriot Industries a la main sur toutes sortes de choses troubles. | Open Subtitles | شركة مثل صناعات باتريوت ديه يدها في كل أنواع الأشياء المشبوهة. |
Elle va recevoir toutes sortes d'invitations pour toutes sortes de fêtes. | Open Subtitles | حصلت على كل أنواع الدعوات من كل أنواع الحفلات |
Je m'intéresse aux différentes sortes de cultes religieux originaires des Caraïbes. | Open Subtitles | أقوم بأبحاث متعدّدة عن أنواع مختلفة من الأديان الكاريبيّة |
J'ai des perles, des brillants et toutes sortes de choses. | Open Subtitles | هناك الخرز و اللمّاع. و جميع.. أنواع الأشياء. |
En plus ils ont besoin de plusieurs sortes de chaussures. | Open Subtitles | ليس فقط كذلك ، لكن أنواع مختلفة منالأحذية. |
Il parle de la perversion polymorphe de l'enfant, ça veut dire que chez l'enfant, toutes sortes de perversions existent. | Open Subtitles | لقد تحدث عن الشذوذ متعدد الأشكال للطفل وهذا يعني بداخل الطفل كل أنواع الانحرافات موجودة |
En tant que ton patient, le Ténébreux a dû te dire toutes sortes de secrets. | Open Subtitles | كونه مريضاً لديك، لا بدّ أنّ القاتم باح لكَ بكلّ أنواع الأسرار. |
La série de cours magistraux compte près de 350 cours sur toutes sortes de questions de droit international, dont 23 ont été ajoutés en 2014. | UN | وتتضمن سلاسل المحاضرات زهاء 350 محاضرة حول مجموعة واسعة من مواضيع القانون الدولي، منها 23 محاضرة أضيفت في عام 2014. |
Toutes sortes de plantes et animaux divers virent le jour. | Open Subtitles | كانت مليئة بمجموعة متنوعة من النباتات والحيوانات الكبيرة |
L'exportation de toutes sortes de produits et services de Cuba à destination des États-Unis est toujours interdite, à quelques exceptions près qui sont sévèrement réglementées. | UN | وتواصل حظر تصدير المنتجات والخدمات بشتى أنواعها من كوبا الى الولايات المتحدة، باستثناء عدد محدود جدا يخضع لقيود عدة. |
De même, les mesures de confiance ne peuvent servir de subterfuge pour mêler toutes sortes de non-parties à une dispute qui survient dans le processus. | UN | وبالمثل، فإن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تستخدم ذريعة لإشراك طائفة عريضة من غير الأطراف في نزاع ما في هذه العملية. |
Chacun de nous vit sa propre aventure, affrontant toutes sortes de défis, et les choix que nous faisons nous forment au fil du temps. | Open Subtitles | كل واحد منا في مغامرة خاصة به و نواجه كافة انواع التحديات و الخيارات التي نتخذها في تلك المغامرة |
En Russie il n'y a que 2 sortes de gens : | Open Subtitles | في روسيا الآن، نقول أن هناك نوعان من البشر |
Les services de santé sont dispensés par un réseau de 26 centres de soins et de nombreux autres dispensaires pouvant assurer toutes sortes de traitements. | UN | وتقدم الخدمات الصحية من خلال شبكة تتألف من ٢٦ مركزا صحيا والعديد من المستوصفات اﻷخرى التي توفر مختلف أشكال المعالجة. |
On a rencontré toutes sortes de clients. Comme ce type. | Open Subtitles | قابلنا كل الأنواع من الزبائن مثل هذا الرجل |
Le Gouvernement éthiopien a été informé par des sources dignes de foi que les réfugiés véritables qui sont détenus sont soumis à toutes sortes de sévices physiques et mentaux. | UN | وتلقت حكومة إثيوبيا معلومات موثوقة عن تعرض من اعتُقل من اللاجئين ذوي النية الحسنة إلى جميع صنوف التعذيب البدني والنفسي. |
Ce qui rendrait ça plus facile c'est que tu sortes de mon bloc et que tu me laisses faire mon job ! | Open Subtitles | ما سيجعل الأمر أسهل هو خروجك من غرفة عمليتي وتركي أقوم بعملي |
À toi. Que tu te sortes de ce pétrin dès que possible. | Open Subtitles | دعنا نشرب نخبك، أتمنى بأن تخرج من هذا المأزق قريبا |
L'organisation a pour principal objectif de travailler avec les femmes dans la mesure où leur vulnérabilité les expose à toutes sortes de violences. | UN | الهدف الرئيسي للمنظمة هو العمل مع النساء، بالنظر إلى أن ضعف وضعهن يجعلهن مستهدفات بالعنف بجميع أنواعه. |
Les questions sur lesquelles portent les différends relèvent de toutes sortes de catégories. | UN | وتشمل القضايا المتنازع بشأنها طيفا واسعا من الفئات. |
Il y a plein de sortes de vampires, ici ! | Open Subtitles | هذا المكان يحتوي على جميع أصناف مصاصي الدماء |