ويكيبيديا

    "soudanais à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السودان على
        
    • السودان في
        
    • السودان إلى
        
    • السودانية على
        
    • السودانيين على
        
    • السودان أن
        
    • السودانية في
        
    • السوداني على
        
    • السوداني في
        
    • السودانية إلى
        
    • السودانيين في
        
    • السودان لكي
        
    • السودان من أجل
        
    • السودانيون في
        
    • السودان عن
        
    Nous tenons à encourager le Gouvernement soudanais à prendre des mesures à cette fin. UN ونود أن نشجع حكومة السودان على اتخاذ خطوات لتحقيق ذلك الهدف.
    Les partis d'opposition ont déclaré qu'ils n'étaient pas satisfaits de la réponse donnée par le Gouvernement soudanais à leur demande de réforme de l'environnement électoral et de report des élections. UN وزعمت أحزاب المعارضة بأنها غير راضية عن رد حكومة السودان على مطالبها لإصلاح البيئة الانتخابية وتأجيل الانتخابات.
    Les membres du Conseil ont encouragé le Gouvernement soudanais à traduire en justice tous les auteurs de ces attaques. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة السودان على تقديم جميع الجناة إلى العدالة.
    Cependant, le Ministère fédéral de la santé a officiellement lancé l'étude sur la santé des ménages soudanais à Juba. UN ومع ذلك، أعلن وزير الصحة الاتحادي رسميا إطلاق الدراسة المسحية لصحة الأسر المعيشية في السودان في جوبا.
    Il s'est également dit extrêmement préoccupé par l'augmentation, en 2013, du nombre de soldats de la paix tués au Darfour et a appelé le Gouvernement soudanais à mener des enquêtes sur ces crimes. UN وأعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء زيادة عدد العاملين في مجال حفظ السلام الذين لقوا مصرعهم في دارفور في عام 2013، ودعا حكومة السودان إلى التحقيق في تلك الجرائم.
    J'exhorte le Gouvernement soudanais à faire en sorte que leurs auteurs soient traduits en justice. UN وأحث حكومة السودان على ضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    Elle a vivement exhorté tous les autres mouvements armés au Darfour et le Gouvernement soudanais à mettre un terme aux hostilités et à signer un accord de cessez-le-feu. UN وحث المؤتمر بشدة جميع حركات دارفور المسلحة الأخرى وحكومة السودان على إنهاء العدائيات والتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار مع حكومة السودان.
    La Mission doit en profiter pour aider les soudanais à reconstruire leur pays. UN ويجب على البعثة أن تغتنم الفرصة لمساعدة شعب السودان على تعمير بلاده.
    À cet égard, le Conseil exhorte le Gouvernement soudanais à agir pour désarmer les milices. UN وفي هذا السياق، يحث المجلس حكومة السودان على اتخاذ إجراءات بشأن نزع أسلحة الميليشيات.
    Réponse du Gouvernement soudanais à la déclaration faite UN رد حكومة السودان على البيان الذي أصدرته حكومة
    De plus, la Mission s'emploie également à amener le Gouvernement soudanais à accélérer les autorisations de déploiement de matériel appartenant aux contingents. UN وإضافة إلى ذلك، تبذل البعثة جهودا للتعجيل بالحصول على موافقة حكومة السودان على نشر المعدات المملوكة للوحدات.
    Nous demandons à la communauté internationale de sanctionner les efforts du Gouvernement soudanais à cet égard. UN ونحن نلتمس من اﻷسرة الدولية مباركة الجهود التي تبذلها حكومة السودان في هذا المجال.
    Dans leurs entretiens avec la Médiation, les mouvements darfouriens se sont déclarés prêts à engager un dialogue constructif avec le Gouvernement soudanais à Doha. UN وخلال هذه الاجتماعات، أبدت الحركات استعدادها لإجراء حوار بناء مع حكومة السودان في الدوحة.
    La communauté internationale doit donc aider le Gouvernement et le peuple soudanais à s'attaquer à leurs problèmes de sécurité et de droits de l'homme. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم حكومة وشعب السودان في معالجة مشاكل الأمن وحقوق الإنسان.
    J'invite le Gouvernement soudanais à continuer de travailler en étroite collaboration avec la MINUAD pour enquêter sur tout acte de violence contre l'Opération. UN وأدعو حكومة السودان إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع العملية المختلطة في التحقيق بشأن أي أعمال عنف ترتكب ضدها.
    Les membres du Conseil ont appelé le Gouvernement soudanais à coopérer davantage. UN ودعا أعضاء المجلس حكومة السودان إلى إبداء قدر أكبر من التعاون.
    Elle exhorte le Gouvernement soudanais à améliorer ses communications avec le Haut Commissariat aux droits de l’homme et à coopérer ave le Rapporteur spécial. UN وهو يحض الحكومة السودانية على تحسين اتصالاتها مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والتعاون مع المقرر الخاص.
    Que de tels problèmes n'aient pas entamé la détermination du peuple soudanais à aller aux urnes est encourageant. UN ومن المشجع أن هذه المشكلات لم تؤثر سلباً في إصرار السودانيين على الإدلاء بأصواتهم.
    Nous engageons le Gouvernement soudanais à faire tout ce qui est en son pouvoir pour mettre fin à cette tragédie. UN ونهيب بحكومة السودان أن تبذل قصارى جهدها لوضع حد لتلك المأساة.
    Nous appuyons les efforts déployés par l'Union africaine pour œuvrer de concert avec le Gouvernement soudanais à la mise en œuvre de la solution à sept volets en vue de la paix, de la sécurité et de la réconciliation au Darfour. UN إننا ندعم جهود الاتحاد الأفريقي للانخراط مع الحكومة السودانية في تطبيق حزمة الحل ذي المسارات السبعة لتحقيق السلام والأمن والمصالحة في دارفور.
    18. Affirmant sa confiance dans l'aptitude du peuple soudanais à affronter cette décision et ses conséquences négatives, UN 18 - وإذ يؤكد ثقته في قدرة الشعب السوداني على التصدي لهذا القرار وآثاره السالبة.
    Par l'intermédiaire de l'attaché culturel soudanais à Damas, sa famille lui envoyait de l'argent du Soudan pour subvenir à ses besoins. UN وكانت أسرته ترسل إليه ما يلزمه من مال لمعيشته عن طريق الملحق الثقافي السوداني في دمشق.
    Le recours du Gouvernement soudanais à la Cour permanente d'arbitrage afin de régler ses différends frontaliers constitue un autre exemple. UN ولجوء الحكومة السودانية إلى محكمة التحكيم الدائمة بغرض تسوية منازعات الحدود مثال آخر على ذلك.
    Au Soudan, les membres du Conseil ont rencontré des dirigeants politiques soudanais à Khartoum et à Djouba. UN وفي السودان، التقى أعضاء المجلس بالزعماء السياسيين السودانيين في الخرطوم وجوبا.
    5. Engage instamment la communauté internationale à encourager le Gouvernement soudanais à donner pleinement et effectivement suite aux demandes de l'OUA; UN ٥ - يحث المجتمع الدولي على تشجيع حكومة السودان لكي يستجيب بصورة تامة وفعالة لطلبات منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Je suis prêt à travailler avec le Gouvernement soudanais à cet effet et j'ai donné pour instructions aux hauts responsables de l'Organisation de maintenir le contact avec leurs interlocuteurs au sein du Gouvernement afin de régler ce problème. UN وأنا على استعداد للعمل مع حكومة السودان من أجل تحقيق هذه الغاية، وقد أصدرت تعليماتي إلى كبار المسؤولين لكي يستمروا في إجراء الاتصالات مع نظرائهم في الحكومة من أجل حسم هذه المسألة.
    encourager la réinstallation des cas valables, comprenant des jeunes soudanais à Kakuma, ainsi que les Mushungulis de Dadaab; et UN • تشجيع إعادة توطين القضايا المستحقة، بما في ذلك الشباب السودانيون في كاكوما، فضلاً عن الموشونغوليين من داداب؛
    Il convient de souligner que cette politique se manifeste notamment par la réticence du Gouvernement soudanais à apporter à la législation nationale les modifications nécessaires pour l'aligner sur les dispositions de la Convention relatives aux droits de l'enfant de 1989. UN ومن العناصر التي يجب إبرازها في هذه السياسة، احجام حكومة السودان عن إجراء التعديلات اللازمة لمواءمة التشريع الوطني مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل لعام ١٩٨٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد