Tu vas me regarder dans les yeux et me dire que tu ne l'as pas juste rencontré pour soudoyer les témoins? | Open Subtitles | هل بإمكانك النظر في عينيّ ، وإخباري أنّك لم تجتمع معها للتو بخصوص موضوع رشوة الشهود ؟ |
On peut soudoyer le chauffeur pour rentrer à la maison ? | Open Subtitles | أليس من العدل رشوة السائق لكي يرجعنا إلى المنزل؟ |
"Cela n'a pas empêché Nick de soudoyer un mourant pour... le faire taire à propos de son récent diagnostic de cancer du poumon. " | Open Subtitles | وتجامع نجوم هوليوود مع بعضهم. هذا لم يوقف نيك من رشوة الرجل المحتضر مع حقيبة النقد للسكوت على الموضوع |
soudoyer quelqu'un, pousser quelqu'un autour. | Open Subtitles | قُم برشوة أحدهم ، اصطدم مع أحدهم بالجوار |
La fraude est inadmissible et personne ne devrait avoir à soudoyer quelqu'un pour avoir accès à des services de base. | UN | الغش غير مقبول، وينبغي ألا يقدم الناس الرشوة على طريق الحصول على الخدمات الأساسية. |
Maze, t'as oublié de soudoyer les inspecteurs ce mois ? | Open Subtitles | متاهة، هل ننسى لرشوة المفتشين هذا الشهر؟ |
Les personnes privées de liberté seraient en effet contraintes de soudoyer des fonctionnaires pour obtenir des soins médicaux ou de la nourriture ou pour recevoir des visites. | UN | ووفقاً لهذه المزاعم، يتعين على المحرومين من الحرية إرشاء الموظفين العموميين من أجل الحصول على العناية الطبية أو الأغذية أو تلقي الزيارات. |
Selon le requérant, en principe, le Tribunal révolutionnaire ne fournit pas de copies de ses jugements, et les membres de sa famille ont donc dû soudoyer des personnes pour obtenir ces documents. | UN | وذكر صاحب البلاغ أن محكمة الثورة لا تسمح بالحصول على نسخ للأحكام الصادرة عنها، ولذلك فإن قريبه اضطر إلى دفع رشوة للحصول على الوثائق المذكورة. |
Finalement, son père a réussi à soudoyer quelqu'un et à obtenir sa libération. | UN | وتمكن والده في النهاية من رشوة شخص فأُفرِج عنه. |
Un soir, son père était venu à la prison et avait réussi à soudoyer quelqu'un et à obtenir sa libération. | UN | وفي مساء أحد الأيام حضر والده إلى السجن وتمكن من رشوة شخص وحصل لابنه على قرار إفراج. |
Finalement, son père a réussi à soudoyer quelqu'un et à obtenir sa libération. | UN | وتمكن والده في النهاية من رشوة شخص فأُفرِج عنه. |
Un soir, son père était venu à la prison et avait réussi à soudoyer quelqu'un et à obtenir sa libération. | UN | وفي مساء أحد الأيام حضر والده إلى السجن وتمكن من رشوة شخص وحصل لابنه على قرار إفراج. |
Selon le requérant, en principe, le Tribunal révolutionnaire ne fournit pas de copies de ses jugements, et les membres de sa famille ont donc dû soudoyer des personnes pour obtenir ces documents. | UN | وذكر صاحب الشكوى أن محكمة الثورة لا تسمح بالحصول على نسخ من الأحكام الصادرة عنها، ولذلك فإن أقرباءه اضطروا إلى دفع رشوة للحصول على الوثائق المذكورة. |
Vous m'avez viré parce que j'ai refusé de soudoyer des témoins en votre nom ? | Open Subtitles | والذي يذكرني بالسؤال التالي هل قمتِ بطردي ، لأنّني رفضت أن أقوم برشوة الشهود بالنيابة عنكِ ؟ |
Et, le plus important, l'argent pour soudoyer. Que dieu vous accompagne, capitaine. | Open Subtitles | والأهم، هذه أموال الرشوة بالتوفيق أيها القبطان |
Et quand tu seras au Brésil, tu t'en sers pour soudoyer un garde et le libérer. | Open Subtitles | وعندما تصل الى البرازيل، استخدميه لرشوة حارس واطلق سراحه |
Elle nie avoir tenté de soudoyer un témoin. | UN | وتنفي أنها حاولت أن ترشي أي شاهد. |
soudoyer les tortionnaires serait une façon d'échapper à de tels traitements. | UN | وأفيد كذلك بأن بعض ضحايا التعذيب تضطر الى دفع رشاوى لتفادي هذه المعاملة. |
Une fois qu'il est engagé pour une livraison, on ne peut ni le soudoyer, ni l'arrêter. | Open Subtitles | في اللحظة التي يستأجر لعمل . لا يمكن رشوته , ولا يمكن إقافه |
Et maintenant tu veut me soudoyer pour que j'arrête de te poser des questions. | Open Subtitles | والآن أنت ترشوني لأتوقف عن طرح الأسئلة عليك |
Le tirage au sort se fera devant vous, pas la peine d'essayer de me soudoyer. | Open Subtitles | أنا لا أتحكم بنتائج أي منهما لذا، لا تحاولوا رشوتي |
Tu ne vas pas le soudoyer, ni le menacer, et tu ne vas rien lui dire de tout ça, parce que tu ne le verras pas tant qu'il ne sera pas à la barre. | Open Subtitles | لن تقوم برشوته و لا تهديده ولن تقوم بالتحدث معه لأنك لن تراه حتى يضع يظهر |
Je n'ai jamais accepté de pot-de-vin de ma vie et je dois soudoyer ma propre famille. | Open Subtitles | هاأنت إذا أنا لم أقبل رشوة في حياتي. لكني مضطر أن أرشو عائلتي عندما اذهب إليهم. |
Donc, il s'avère que leur fils essayait de soudoyer Alex ici pour passer le SAT pour lui. | Open Subtitles | اذا تبين ان ابنهم كان يحاول ان يرشي اليكس لياخذ امتحان ال، SAT بدلا منه. |
Et bien Sharon m'achète un costume pour me soudoyer afin d'aller diner avec le donneur. | Open Subtitles | شارون" ابتاعت لى تلك البدلة كرشوة" حتى أقابل هذا الرجل |
Vous venez ici et vous tentez de me soudoyer avec du porno, puis je vous vois avec d'autres femmes alors que vous etes en lune de miel... | Open Subtitles | تَنْزلُ هنا وتُحاولَ رَشوتي بأشرطتك الإباحية، وبعد ذلك أَراك تَتسكع مَع نِساءِ أخرياتِ في شهرِ عسلكِ، |