ويكيبيديا

    "souffraient de malnutrition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعانون من سوء التغذية
        
    • يعانون سوء التغذية
        
    • يعانون من سوء تغذية
        
    • ويعانون من سوء التغذية
        
    • يعاني من سوء التغذية
        
    • يعانون سوء تغذية
        
    Environ le quart des enfants qui arrivaient au camp de réfugiés de Dadaab en provenance du sud de la Somalie souffraient de malnutrition. UN وكان نحو ربع الأطفال القادمين من جنوب الصومال الذين يصلون إلى مجمع داداب للاجئين يعانون من سوء التغذية.
    Sur les 650 000 enfants examinés par les services communautaires de soins aux enfants, 250 000 souffraient de malnutrition. UN وقامت هذه الوحدات بفحص ٠٠٠ ٦٥٠ طفل ووجدت ٠٠٠ ٢٥٠ طفل يعانون من سوء التغذية.
    Ces mesures ont montré qu'environ 5 000 enfants souffraient de malnutrition aiguë sévère. UN وبيّنت القياسات أن حوالي 000 5 طفل يعانون من سوء التغذية الحاد الشديد.
    En 2011, 75 % des enfants souffraient de malnutrition à Djibouti. UN وفي عام 2011، كان 75 في المائة من أطفال جيبوتي يعانون سوء التغذية.
    Près des deux tiers des enfants somaliens qui arrivaient à Dollo Ado, en Éthiopie, souffraient de malnutrition aiguë. UN وكان ما يناهر ثلثي الأطفال الصوماليين الذين وصلوا إلى دولو آدو في إثيوبيا يعانون من سوء تغذية حاد.
    A ces époques, plus de 50 % des enfants vivant dans certaines régions souffraient de malnutrition modérée ou grave 38/. UN ففي تلك الفترات، كان أكثر من ٥٠ في المائة من اﻷطفال في بعض المناطق يعانون من سوء التغذية الحاد أو المتوسط.
    iii) 3,6 % des enfants souffraient de malnutrition aiguë; UN `٣` ٦,٣ في المائة من اﻷطفال يعانون من سوء التغذية الحاد؛
    En 2004, 6,7% des enfants âgés de un à six ans souffraient de malnutrition. UN وفي عام 2004، كان حوالي 6.7 في المائة من الأطفال بين سن سنة و 6 سنوات يعانون من سوء التغذية.
    En 1995, environ 174 millions d’enfants de moins de 5 ans souffraient de malnutrition dans les pays en développement. UN ١٤ - في عام ١٩٩٥ كان نحو ١٧٤ مليون طفل دون سن الخامسة في البلدان النامية يعانون من سوء التغذية.
    Le principal défi à relever au cours du siècle prochain serait de réduire le nombre de personnes qui, faute de pouvoir se procurer une nourriture suffisante, souffraient de malnutrition. UN وسيكون التحدي الرئيسي في القرن المقبل هو تخفيض عدد اﻷشخاص الذين يعانون من سوء التغذية والذين هم في حاجة إلى ما يكفي من الغذاء.
    Selon les résultats de cette enquête, 25 % des enfants considérés souffraient de malnutrition, dont 27 % de malnutrition chronique et 9 % de malnutrition grave. UN وأظهرت النتائج أن ٥٢ في المائة من هؤلاء اﻷطفال يعانون من سوء التغذية، وكان ٧٢ في المائة من تلك الفئة يعانون من سوء التغذية المزمن بينما ٩ في المائة منهم يعانون من سوء التغذية الحاد.
    L'insécurité alimentaire était le lot de 6,7 millions de personnes et la moitié des enfants de moins de 5 ans souffraient de malnutrition chronique, y compris dans les régions plus paisibles du pays. UN وطال انعدام الأمن الغذائي 6.7 ملايين شخص ولا يزال نصف الأطفال التي تقلهم أعمارهم عن خمس سنوات يعانون من سوء التغذية المزمن، بما في ذلك في مناطق أهدأ في البلد.
    70. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a noté, en 2012, qu'environ 33 % des enfants souffraient de malnutrition chronique. UN 70- وفي عام 2012، لاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن نحو 33 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية المزمن.
    Ce système, qui dispose désormais des moyens nécessaires pour surveiller quelque 280 000 enfants, a révélé que 23 500 enfants souffraient de malnutrition modérée ou grave. UN وتوصل النظام، الذي يملك القدرة الآن على فحص 000 280 طفل تقريبا، إلى أن 500 23 طفل يعانون من سوء التغذية المتوسط أو الحاد.
    Le Conseiller spécial a également souligné que 10 millions de personnes se trouvaient en situation d'insécurité alimentaire, dont la moitié avaient besoin d'une aide immédiate, et que près d'un million d'enfants de moins de 5 ans souffraient de malnutrition. UN وشدد المستشار الخاص على أن ثمة عشرة ملايين من البشر يعانون من انعدام الأمن الغذائي، وأن نصف هؤلاء يحتاج إلى مساعدة فورية، علاوة على أن زهاء مليون طفل تحت سن الخامسة يعانون من سوء التغذية.
    165. Une seconde étude de l'UNICEF effectuée en 1992 à Bagdad a montré que 9,2 % des enfants de moins de 3 ans souffraient de malnutrition. UN ٥٦١ - أجرت منظمة اليونيسيف دراسة ثانية عام ٢٩٩١ في بغداد وأظهرت بأن ٢,٩ في المائة من اﻷطفال أقل من ٣ سنوات يعانون من سوء التغذية.
    Selon une enquête, 20 % des enfants âgés de moins de six ans souffraient de malnutrition. UN وأفادت دراسة استقصائية أن ٠٢ في المائة من اﻷطفال دون السادسة يعانون سوء التغذية.
    En 2003, 13,2 % des enfants de moins de 5 ans dans la bande de Gaza et 4,3 % des enfants en Cisjordanie souffraient de malnutrition aiguë. UN وحتى عام 2003، بلغت نسبة الأطفال دون الخامسة الذين يعانون سوء التغذية الحاد 13.2 في المائة في قطاع غزة، و 4.3 في المائة في الضفة الغربية.
    L'évaluation nutritionnelle réalisée à Luuq, Burdhubo et Bullo Hawa a montré que 50 % des personnes souffraient de malnutrition aiguë et 20 % de malnutrition grave. UN وأظهرت الفحوصات التغذوية التي أُجريت في لوك، وبوردهوبو، وبولوحاوا، أن نسبة 50 في المائة من السكان يعانون من سوء تغذية حاد جداً، و20 في المائة من سوء تغذية شديد.
    Le Rapporteur spécial a été informé que selon une enquête portant sur 1 200 enfants de la ville, 2 % souffraient de malnutrition grave et 30 à 40 % de malnutrition modérée. UN وأبلغ المقرر الخاص بإجراء دراسة استقصائية شملت نحو ٢٠٠ ١ طفل في المدينة بينت أن ٢ في المائة منهم يعانون من سوء تغذية حادة بينما تعاني نسبة منهم تتراوح بين ٣٠ و٤٠ في المائة من سوء تغذية متوسطة.
    Le représentant du Lesotho a indiqué que de nombreux enfants de son pays étaient orphelins à la suite de la pandémie du VIH/sida, souffraient de malnutrition ou vivaient dans la pauvreté. UN 62 - وقال ممثل ليسوتو إن العديد من الأطفال في بلده تيتّموا بسبب وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويعانون من سوء التغذية ويعيشون في حالة فقر.
    iv) 1 118 000 enfants souffraient de malnutrition aiguë; UN `٤` ٠٠٠ ٨١١ ١ طفل يعاني من سوء التغذية الحاد؛
    b) De 1 à 2 % de ces enfants souffraient de malnutrition, état causé davantage par les habitudes alimentaires que par une quelconque pénurie alimentaire; UN )ب( ما بين ١ و٢ في المائة يعانون سوء تغذية خفيف بسبب استخدام الغذاء وليس نقصه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد