ويكيبيديا

    "souffre d'une maladie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعاني من مرض
        
    • بسبب مرض
        
    • تعاني من مرض
        
    • يعانون من مرض
        
    Depuis lors, M. Korepanov s'est régulièrement rendu en Ouzbékistan pour voir son fils qui souffre d'une maladie chronique et vit à Tachkent. UN ومنذ ذلك التاريخ، ظل يسافر إلى أوزبكستان بجواز سفره الروسي لزيارة ابنه الذي يعاني من مرض مزمن ويقيم في طشقند.
    Les deux parents peuvent recevoir cette allocation en même temps si l'enfant souffre d'une maladie très grave. UN ويجوز أن تقدَّم إلى الوالدين معا استحقاقات تمريض في نفس الوقت إذا كان الطفل يعاني من مرض شديد الخطورة.
    Il explique également qu'il souffre d'une maladie qui le garde souvent au lit. UN ويوضح أيضاً أنه يعاني من مرض كثيراً ما يحمله على ملازمة الفراش.
    Un juge peut prendre une retraite anticipée s'il souffre d'une maladie ou d'une incapacité de nature à l'empêcher de s'acquitter de ses fonctions. UN ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    Un juge peut prendre une retraite anticipée s'il souffre d'une maladie ou d'une incapacité de nature à l'empêcher de s'acquitter de ses fonctions. UN ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    Il s'efforce de soutenir sa famille, en particulier sa mère qui souffre d'une maladie mentale. UN كما يوضح أنه يسعى إلى دعم أسرته، وخاصة والدته التي تعاني من مرض عقلي.
    L'accent mis sur la réadaptation des victimes repose sur le postulat que la victime ayant survécu à la violence domestique souffre d'une maladie ou d'une forme ou d'une autre de déficience. UN وهذا التركيز على إعادة تأهيل الضحايا يدل ضمنا على أن ضحايا العنف المنزلي يعانون من مرض أو ضعف ما.
    Par ailleurs, tout en étant conscient du fait que le requérant souffre d'une maladie rénale, le Comité considère qu'il n'a pas clairement démontré que celleci était la conséquence de la torture qui lui aurait était antérieurement infligée ni qu'il ne pourrait bénéficier en Azerbaïdjan de soins médicaux appropriés. UN وعلاوة على ذلك، تسلم اللجنة بأن صاحب الشكوى، وإن كان يعاني من مرض كلوي، فإنه لم يثبت بشكل واضح أن مرضه نتج عن تعرضه للتعذيب سابقاً ولا أن الرعاية الطبية لن تتوافر له بشكل ملائم في أذربيجان.
    Par ailleurs, tout en étant conscient du fait que le requérant souffre d'une maladie rénale, le Comité considère qu'il n'a pas clairement démontré que celle-ci était la conséquence de la torture qui lui aurait était antérieurement infligée ni qu'il ne pourrait bénéficier en Azerbaïdjan de soins médicaux appropriés. UN وعلاوة على ذلك، تسلم اللجنة بأن صاحب الشكوى، وإن كان يعاني من مرض كلوي، فإنه لم يثبت بشكل واضح أن مرضه نتج عن تعرضه للتعذيب سابقاً ولا أن الرعاية الطبية لن تتوافر له بشكل ملائم في أذربيجان.
    Il souffre d'une maladie de coeur. UN وهو يعاني من مرض بالقلب.
    souffre d'une maladie vénérienne; UN يعاني من مرض جنسي،
    2.7 M. Nakrash affirme par ailleurs qu'il souffre d'une maladie grave semblable au cancer, appelée < < histiocytose de Langerhans > > et qu'il a suivi une chimiothérapie. UN 2-7 ويقول السيد نقرش أيضاً إنه يعاني من مرض خطير، شبيه بالسرطان، يسمى " تكاثر خلايا لانغرهانس " ، وإنه قد خضع للعلاج الكيميائي.
    2.7 M. Nakrash affirme par ailleurs qu'il souffre d'une maladie grave semblable au cancer, appelée < < histiocytose de Langerhans > > et qu'il a suivi une chimiothérapie. UN 2-7 ويقول السيد نقرش أيضاً إنه يعاني من مرض خطير، شبيه بالسرطان، يسمى " تكاثر خلايا لانغرهانس " ، وإنه قد خضع للعلاج الكيميائي.
    ON DIT QUE ZELIG souffre d'une maladie MENTALE UNIQUE. Open Subtitles ({\pos(192,95)}زيليج) يعاني من مرض عقلي فريد
    Jones faisait partie de la foire aux monstres. Il souffre d'une maladie épidermique rare : acan... Open Subtitles (جونز) كان لاعب سيرك غريب وكان يعاني من مرض نادر في الجلد
    214. Le chef de ménage a droit sous condition de revenu à l'aide prévue en cas de maladie si lui-même ou bien un membre de sa famille souffre d'une maladie ou d'une pathologie qui peut être traitée ou guérie au moyen d'un régime spécial imposant une dépense que le ménage n'engage normalement pas et que la personne pour qui la demande d'aide est faite n'exerce pas d'activité salariée ni indépendante. UN 214- يستحق رأس الأسرة المعيشية مساعدة مرضية خاضعة لاختبار الدخل، إذا كان هو أو أحد أعضاء أسرته يعاني من مرض أو حال يمكن معالجته أو شفاؤه بنظام غذائي خاص يستلزم مصروفات غير اعتيادية للأسرة، والشخص المطلوبة من أجله المساعدة غير عامل موظف ولا عامل لحسابه الخاص.
    Un juge peut prendre une retraite anticipée s'il souffre d'une maladie ou d'une incapacité de nature à l'empêcher de s'acquitter de ses fonctions. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يحول دون أدائه لواجباته.
    Un juge peut prendre une retraite anticipée s'il souffre d'une maladie ou d'une incapacité de nature à l'empêcher de s'acquitter de ses fonctions. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يحول دون أدائه لواجباته.
    Un juge peut prendre une retraite anticipée s'il souffre d'une maladie ou d'une incapacité de nature à l'empêcher de s'acquitter de ses fonctions. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    Il s'efforce de soutenir sa famille, en particulier sa mère qui souffre d'une maladie mentale. UN كما يوضح أنه يسعى إلى دعم أسرته، وخاصة والدته التي تعاني من مرض عقلي.
    Parce que Mlle Claire, souffre d'une maladie très étrange. Open Subtitles -لأن الآنسة (كلير) تعاني من مرض غريب جداً
    souffre d'une maladie ou d'un handicap UN لأنهم يعانون من مرض أو عجز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد