ويكيبيديا

    "souffrent d'anémie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعانين من فقر الدم
        
    • يعانون من فقر الدم
        
    • يعاني من فقر الدم
        
    • من الأنيميا
        
    • ويعاني ما
        
    On estime que 45 % des femmes enceintes de Gaza souffrent d'anémie. UN وتشير التقديرات إلى أن 45 في المائة من الحوامل في قطاع غزة يعانين من فقر الدم.
    Les intervalles entre les naissances sont en moyenne inférieurs à deux ans pour la plupart des femmes, et plus de 40 % de toutes les femmes enceintes souffrent d'anémie. UN أما متوسط فترات المباعدة بين الولادات، فهو يقل عن عامين عند معظم النساء، وأكثر من 40 في المائة من مجموع الحوامل يعانين من فقر الدم.
    Les données provenant de 21 pays en développement indiquent que plus d'un tiers des filles âgées de 15 à 19 ans souffrent d'anémie. UN وتدل البيانات المستقاة من 21 بلداً نامياً على أن ما يزيد على ثلث جميع الفتيات ممن يتراوح عمرهن بين 15 و19 سنة يعانين من فقر الدم.
    C'est pourquoi 50 % de tous les écoliers de Belgrade souffrent d'anémie. UN وهذا هو السبب في أن ٥٠ في المائة من جميع أطفال المدارس يعانون من فقر الدم في بلغراد.
    Selon l'UNICEF, dans le territoire palestinien occupé, près de la moitié des enfants âgés de 6 à 36 mois et 40 % des femmes enceintes souffrent d'anémie. UN وتكشف منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن أن ما يقرب من نصف عدد الأطفال من الأرض الفلسطينية المحتلة الذين تتراوح أعمارهم من 6 إلى 36 شهرا، و 40 في المائة من الأمهات الحوامل يعانون من فقر الدم.
    Dans la bande de Gaza, 57,5 % des enfants âgés de 6 à 36 mois et 44,9 % des femmes enceintes souffrent d'anémie. UN وفي قطاع غزة وحده، يعاني من فقر الدم 57.5 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا و 44.9 في المائة من النساء الحوامل.
    Vingt-deux pour cent des enfants de moins de 5 ans souffrent de malnutrition aiguë ou chronique, tandis que 20 % souffrent d'anémie ferriprive. UN ويعاني 22 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية الحاد والمزمن بينما يعاني 20 في المائة من الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد.
    Entre 4 et 5 milliards de personnes, parmi lesquelles la moitié des femmes enceintes et des enfants de moins de 5 ans dans les pays en développement, souffrent d'anémie ferriprive, et 2 milliards de personnes seraient anémiques. UN ويعاني ما بين 4 و5 ملايير شخص من نقص الحديد، ويشمل هذا العدد نصف الحوامل والأطفال دون سن الخامسة في البلدان النامية، ويقدر أن حوالي مليارين منهم مصابون بفقر الدم.
    Ces pays comptent 53 millions d'enfants souffrant de retards de croissance avant l'âge de 5 ans, soit 25 % du nombre total d'enfants en retard de croissance, sachant que des millions de femmes souffrent d'anémie pendant leur grossesse et leurs enfants de carence en micronutriments. UN وتضم تلك البلدان 53 مليون طفل يعانون من نقص نمو الأطفال دون سن خمس سنوات، أي 27 في المائة من جميع الأطفال الذين يعانون من نقص النمو، إلى جانب ملايين النساء اللاتي يعانين من فقر الدم في فترة الحمل والأطفال الذين يعانون من نقص المغذيات الدقيقة.
    b) Le taux élevé de mortalité maternelle, en dépit des diverses initiatives adoptées par l'État partie, et le fait que 55,3 % des femmes âgées de 15 à 49 ans souffrent d'anémie, pathologie entraînant des insuffisances pondérales à la naissance; UN (ب) ارتفاع معدل الوفيات النفاسية، رغم المبادرات المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف وكون 55.3 في المائة من النساء بين 15 و49 عاماً يعانين من فقر الدم.
    Plus de 50 % des femmes en âge de procréer et 63 % des femmes enceintes et des femmes allaitantes souffrent d'anémie nutritionnelle (DSS 2000 :27). UN ومن الملاحظ أن هناك أكثر من 50 في المائة من النساء في سن الحمل، و 63 في المائة من الأمهات الحوامل واللاتي يرضعن يعانين من فقر الدم نتيجة لسوء التغذية (إدارة الخدمات الصحية 2000 : 27).
    En outre, un tiers des femmes en âge de procréer souffrent d'anémie, une carence nutritionnelle qui est également l'un des principaux facteurs de mortalité maternelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثلث النساء في سن الإنجاب يعانين من فقر الدم الذي هو نقص في التغذية، وهو أيضا سبب رئيسي للوفيات النفاسية().
    b) Le nombre élevé de nourrissons et de mères enceintes qui souffrent d'anémie ferriprive; UN (ب) أن عدداً كبيراً من الرضع والحوامل يعانون من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد؛
    Ainsi, d'après les résultats d'une enquête récente de l'OMS, prés de la moitié des jeunes enfants et des femmes en âge de procréer souffrent d'anémie, et la sous-alimentation parmi les enfants a augmenté sensiblement. UN وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية الأخيرة التي أجرتها منظمة الصحة العالمية مثلا إلى أن أكثر من نصف الأطفال الصغار والنساء اللاتي في سن الإنجاب تقريبا يعانون من فقر الدم وأن سوء التغذية قد ازداد بين الأطفال بدرجة كبيرة.
    On estime également que 50 % des nourrissons et des enfants de moins de 2 ans en Cisjordanie et dans la bande de Gaza souffrent d'anémie ferriprive, trouble dû à une alimentation carencée. UN ويُقدّر أيضا أن 50 في المائة من الرضع والصغار دون سن الثانية في الضفة الغربية وفي قطاع غزة يعانون من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد الذي يرتبط بالممارسات الغذائية غير السليمة().
    La prévalence des maladies chroniques s'est accrue de 30 % depuis 2005, et des chiffres récents du Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne révèlent que 35 % des femmes enceintes et 65 % des enfants âgés de 9 à 12 mois traités dans les dispensaires palestiniens souffrent d'anémie. UN وازداد تفشي الأمراض المزمنة بأكثر من 30 في المائة منذ عام 2005، وتشير الأرقام التي صدرت مؤخرا عن وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية إلى أن 35 في المائة من النساء الحوامل و 65 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين تسعة أشهر و 12 شهرا ممن يترددون على مرافق المراكز الصحية الفلسطينية يعانون من فقر الدم().
    Qui plus est, 58,6 % des écoliers, 68,1 % des nourrissons de 9 à 12 mois et 36,8 % des femmes enceintes souffrent d'anémie. UN 107 - وعلاوة على ذلك، يعاني من فقر الدم 58.6 في المائة من الأطفال الملتحقين بالمدارس، و 68.1 في المائة من الأطفال (بين سن 9-12 شهرا)، و 36.8 من النساء الحوامل.
    Près de 60 % d'entre elles, en particulier les femmes enceintes et celles qui allaitent, souffrent d'anémie, et ceci en dépit d'une autosuffisance du pays en production de denrées alimentaires, autosuffisance dont les bienfaits ne touchent pourtant pas les ménages à faibles revenus par personne. UN ويعاني من الأنيميا ما يقارب 60 في المائة من النساء لا سيما الحوامل والمرضعات. ويحدث هذا على الرغم من الاكتفاء الذاتي من الإنتاج الغذائي الذي لم يتغلغل ليصل الأسر المعيشية ذات الدخل الفردي المنخفض.
    Près de la moitié des femmes dans les pays en développement souffrent d'anémie, ce qui affecte leur santé, limite leurs activités et augmente considérablement les risques pendant la grossesse et l'accouchement. UN ويعاني ما يقرب من نصف النساء في البلدان النامية من فقر الدم، مما يؤثر على صحتهن، ويحد من نشاطهن ويزيد كثيرا من المخاطر التي يتعرضن لها أثناء الحمل والولادة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد