ويكيبيديا

    "souffrent de la faim et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعانون من الجوع وسوء
        
    La proportion de personnes qui vivent avec moins d'un dollar par jour, ainsi que la proportion de ceux qui souffrent de la faim et de la malnutrition, a continué à augmenter. UN وقد واصلت نسبة الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم، ونسبة الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية، ارتفاعها.
    Selon la FAO, plus de 800 millions de personnes souffrent de la faim et de la malnutrition dans le monde. UN ووفقا لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يوجد أكثر من 800 مليون نسمة في العالم يعانون من الجوع وسوء التغذية.
    Le nombre de personnes qui souffrent de la faim et de malnutrition chronique est scandaleusement élevé. UN وإن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية المزمن في ارتفاع مثير للصدمة.
    119. Nous sommes préoccupés par le nombre élevé et croissant de personnes qui souffrent de la faim et de la malnutrition. UN ١١٩ - ونبدي قلقنا بشأن العدد الكبير والمتزايد من اﻷشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية.
    Au contraire, le nombre de personnes qui souffrent de la faim et de la malnutrition n'a fait qu'augmenter et dépasse désormais un milliard de personnes d'après l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وعلى العكس، زاد عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية وهو الآن يتجاوز بليون شخص، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    D'après le rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, 815 millions de personnes souffrent de la faim et de la malnutrition dans le monde, essentiellement dans les pays en développement. UN وحسب ما جاء في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، فإن هناك 815 مليون شخص يعانون من الجوع وسوء التغذية في العالم، معظمهم في البلدان النامية.
    La présente s'intéresse au droit à l'alimentation dans les situations de conflits armés auxquelles le droit international humanitaire est applicable et offre le moyen le plus approprié de protéger les personnes qui souffrent de la faim et de la malnutrition. UN ويتناول هذا الفرع من التقرير مسألة الحق في الغذاء في حالات النـزاعات المسلحة التي يسري عليها القانون الإنساني الدولي الذي يعتبر أنسب سبيل لحماية الناس الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية.
    25. L'agriculture commerciale à grande échelle contribue sans conteste à nourrir la population mondiale, mais les petits exploitants et leur mode de vie jouent un rôle essentiel dans le développement rural et sont un facteur fondamental pour réduire le nombre de ceux qui souffrent de la faim et de la malnutrition. UN " 25 - فيما يسهم الاستخدام التجاري للزراعة على نطاق واسع بالفعل إسهاما هاما في توفير الأغذية للعالم، فإن صغار المزارعين وسبل عيشهم يشكلون عاملا رئيسيا في تحقيق التنمية المستدامة وفي الحد من أعداد الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية في جميع أنحاء العالم.
    11.36 Les analyses du Conseil mondial de l'alimentation donnent à penser que le nombre des personnes qui souffrent de la faim et de la malnutrition dans le monde s'est accru dans les années 80 et que, les conditions socio-économiques étant devenues plus complexes, il sera plus difficile de réduire la faim dans les années 90. UN ١١-٦٣ وتدل التحليلات التي أعدها مجلس اﻷغذية العالمي على زيادة عدد اﻷشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية في الثمانينات، ومع زيادة تعقد الظروف الاجتماعية ـ الاقتصادية، سيتسم تخفيف الفقر بالمزيد من الصعوبة في التسعينات.
    Mme Ratsifandrihamanana (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ) dit que si le nombre de personnes qui souffrent de la faim et de la malnutrition a baissé entre 2009 et 2010, il reste néanmoins loin de l'objectif fixé au Sommet mondial de l'alimentation de 1996. UN 39 - السيدة راتسيفاندريهامانانا (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إنه إذا انخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية بين عامي 2009 و 2010، إلا أن الهدف المحدد في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 لم يتحقق بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد