ويكيبيديا

    "souhaité la bienvenue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رحب
        
    • ورحّب
        
    • فرحب
        
    • ورحب بجميع
        
    • بالمشتركين
        
    • مُرحباً بجميع
        
    • ورحبت الوفود بانضمام
        
    • ورحبت بجميع
        
    • في الترحيب
        
    • رحبت بصديق
        
    • رحَّبت
        
    • بالمستفيدين
        
    • بزملائه
        
    • بالحاضرين
        
    • رحبت بجميع
        
    M. Lim Swee Say, Ministre de l'environnement de Singapour a souhaité la bienvenue aux participants et souligné l'importance du développement durable pour les PEID. UN سعادة السيد ليم سوي ساي، وزير البيئة في سنغافورة: رحب بجميع المشاركين وتحدث عن أهمية التنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il a souhaité la bienvenue à tous les représentants et observateurs présents à la session. UN وقد رحب بجميع الممثلين والمراقبين الموفدين للدورة.
    Il a aussi souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil d'administration dont le mandat avait pris effet en 1998. UN كما رحب بأعضاء المجلس الجدد، الذين بدأوا مدة عضويتهم في عام ١٩٩٨.
    La session a été ouverte par le Président de la Commission, Peter F. Croker, qui a souhaité la bienvenue au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Nicolas Michel. UN افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كروكر، ورحّب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    Il a souhaité la bienvenue aux participants et a dit que le Gouvernement thaïlandais était honoré d'accueillir cet important atelier. UN فرحب بالمشاركين وقال إن حكومة تايلند مسرورة لاستضافة تلك الحلقة الهامة.
    Celui-ci a souhaité la bienvenue à tous les participants et rappelé les circonstances dans lesquelles l'Assemblée générale avait décidé de créer le Groupe de travail. UN ورحب بجميع المشاركين، وأشار إلى الظروف التي جعلت الجمعية العامة تقرر إنشاء الفريق العامل.
    M. Parshuram Tamang, au nom de l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales, a souhaité la bienvenue à tous les participants. UN ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع.
    Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois. UN كما رحب بمن حضروا الاجتماع للمرة الأولى.
    Le Directeur du Centre pour la paix de Stadtschlaining (Autriche) a également souhaité la bienvenue aux participants et fait un bref exposé sur les objectifs et activités de son Centre. UN كذلك رحب بالمشاركين في الاجتماع مدير مركز السلام في شتاتشلايننغ، النمسا، الذي قدم بيانا موجزاً بأهداف المركز وأنشطته.
    S. E. M. Warren E. Christopher, Secrétaire d'État des États-Unis, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du pays hôte. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    M. Warren E. Christopher, Secrétaire d'État des États-Unis, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du pays hôte. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب السيد اﻷونورابل وارين كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    S. E. M. Warren E. Christopher, Secrétaire d'État des États-Unis, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du pays hôte. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    Il a aussi souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil d'administration dont le mandat avait pris effet en 1998. UN كما رحب بأعضاء المجلس الجدد، الذين بدأوا مدة عضويتهم في عام ١٩٩٨.
    4. Le Directeur exécutif adjoint, qui s'exprimait au nom du Directeur exécutif, a souhaité la bienvenue aux participants à la réunion. UN ونيابة عن المدير التنفيذي، رحب نائب المدير التنفيذي بالمشاركين.
    Le Chef du secrétariat de l'Instance permanente a également souhaité la bienvenue aux experts régionaux et aux représentants des entités du système des Nations Unies, avant d'exposer les objectifs de la réunion. UN ورحّب أيضا رئيس أمانة المنتدى الدائم بالخبراء الإقليميين وممثلي كيانات الأمم المتحدة وبيَّن بإيجاز أهداف الاجتماع.
    M. Ozols a souhaité la bienvenue aux experts et souligné que la question du financement forestier revêtait une importance mondiale. UN فرحب السيد أوزولس بالخبراء، وشدد على الأهمية العالمية لمسألة تمويل الغابات.
    Il a souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs et a remercié le Gouvernement espagnol et la Généralité de Catalogne de leur hospitalité. UN ورحب بجميع الأطراف والمراقبين، معربا عن شكره لحكومة إسبانيا وحكومة برشلونة على كرم الضيافة.
    L'orateur a souhaité la bienvenue aux participants. UN ورحب السيد موراليس بالمشتركين في حلقة العمل.
    2. Le Président du Groupe de travail, M. Michael Zammit Cutajar (Malte), a ouvert la session et souhaité la bienvenue aux Parties et aux observateurs. UN 2- وافتتح الدورة رئيس الفريق العامل المخصص، السيد مايكل زاميت كوتاجار (مالطة)، مُرحباً بجميع الأطراف والمراقبين.
    Les délégations, après avoir souhaité la bienvenue au Soudan du Sud dans la communauté des nations, ont reconnu les énormes défis que comportait la constitution d'un nouvel État, surtout après des décennies d'hostilités, en présence de capacités et d'infrastructures limitées et de très faibles indicateurs de développement. UN وأقرت وفود، ورحبت الوفود بانضمام جنوب السودان إلى أسرة المجتمع الدولي، وسلمت بالتحديات الهائلة التي ينطوي عليها بناء دولة جديدة، خصوصا بعد عقود من النزاع ومحدودية القدرات والبنية التحتية والتدني البالغ لمؤشرات التنمية.
    La Présidente a ouvert la seconde partie de la session et souhaité la bienvenue aux Parties et aux observateurs à la 3e séance. UN وافتتحت الرئيسة الجزء الثاني من الدورة، ورحبت بجميع الأطراف والمراقبين الحاضرين في الجلسة العامة الثالثة.
    Je souhaite également m'associer à ceux qui ont souhaité la bienvenue à notre nouveau collègue slovaque. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى الآخرين في الترحيب بزميلنا السلوفاكي الجديد إلى هذا المحفل.
    Dans mes remarques liminaires de l'année dernière, j'ai souhaité la bienvenue à un autre de nos grands amis, Sergio Vieira de Mello, qui venait de rentrer à Genève prendre les fonctions de Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN في ملاحظاتي الافتتاحية خلال العام الماضي، رحبت بصديق خاص آخر لنا هو سيرجيو فييرا دي ميلو، الذي كان عائداً لتوه وقتئذ إلى جنيف لتولي وظيفته بوصفه مفوضاً سامياً جديداً لحقوق الإنسان.
    Il a également souhaité la bienvenue au Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales, dernière organisation internationale à avoir obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN كما رحَّبت بالشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء كأحدث مراقب دائم لدى اللجنة.
    42. M. Limbu a souhaité la bienvenue aux 16 bénéficiaires du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones et a mentionné l'influence notable d'anciens bénéficiaires du Fonds. UN 42- ورحب السيد ليمبو بالمستفيدين الستة عشر من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، وأشار إلى تأثيره الهام على المستفيدين السابقين من الصندوق.
    Dans son allocution, M. Patterson a souhaité la bienvenue aux chefs de gouvernement venus à Montego Bay pour la dix-huitième réunion de la CARICOM, en particulier à M. Hinds, Président du Guyana, et à M. Anthony, Premier Ministre de Sainte-Lucie, dont c'était la première participation à une réunion de la Conférence depuis qu'ils avaient été appelés à leurs nouvelles fonctions. UN ورحب السيد باترسون رئيس الوزراء، في بيانه، بزملائه رؤساء الحكومات وبوفودهم الى مؤتمر القمة الثامن عشر للجماعة الكاريبية في مونتيغو باي. كما رحب بشكل خاص بالسيد هايندز، رئيس جمهورية غيانا، وبالسيد أنطوني، رئيس وزراء سانت لوسيا، اللذين يحضران ﻷول مرة اجتماع مؤتمر رؤساء الحكومات بصفتيهما الجديدتين.
    7. Le troisième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice a été ouvert le 24 mars 2009 par Mme Laura Codruta Kővesi, Procureur général de la Roumanie, qui a souhaité la bienvenue aux participants au nom du pays hôte. UN 7- افتُتح مؤتمرُ القمة العالمي الثالثُ لرؤساء النيابة العامة يوم 24 آذار/مارس 2009 على يد السيدة لاورا كودروتا كوفتشي، المدّعي العام لرومانيا، التي رحّبت بالحاضرين نيابة عن البلد المضيف.
    Elle a souhaité la bienvenue à tous les membres et observateurs qui participaient à la session, la troisième tenue par le Conseil depuis sa création en 1994. UN وقد رحبت بجميع اﻷعضاء والمراقبين في الدورة الحالية التي هي الدورة السنوية الثالثة التي يعقدها المجلس منذ إنشائه في عام ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد