soulignant l'importance des activités destinées directement à doter les femmes réfugiées de nouvelles compétences, | UN | وإذ تؤكد أهمية اﻷنشطة الموجهة إلى تمكين اللاجئات، |
soulignant l'importance des processus d'enrichissement culturel mutuel et la nécessité de promouvoir les échanges entre les civilisations, qui facilitent le développement de la coopération internationale, | UN | وإذ تؤكد أهمية الإثراء الثقافي المتبادل وضرورة تعزيز أوجه التبادل بين الحضارات، مما ييسر تنمية التعاون الدولي، |
soulignant l'importance des processus d'enrichissement culturel mutuel et la nécessité de promouvoir les échanges entre les civilisations, qui facilitent le développement de la coopération internationale, | UN | وإذ تؤكد أهمية الإثراء الثقافي المتبادل وضرورة تعزيز أوجه التبادل بين الحضارات، مما ييسر تنمية التعاون الدولي، |
soulignant l'importance des plans d'action, qui définissent des orientations pour l'exécution et le suivi des engagements souscrits dans la Déclaration de Vienne, | UN | وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا، |
soulignant l'importance des instruments internationaux relatifs aux réfugiés, aux droits de l'homme, au droit humanitaire, eu égard à la protection des réfugiés, des demandeurs d'asile et des rapatriés contre la violence sexuelle, | UN | وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية المتصلة باللاجئين، وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في حماية ملتمسي اللجوء، واللاجئين والعائدين إلى الوطن من العنف الجنسي، |
soulignant l'importance des traités internationalement reconnus portant création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde et visant à renforcer le régime de non-prolifération, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وأهمية تعزيز نظام عدم الانتشار، |
soulignant l'importance des plans d'action, qui définissent des orientations pour l'exécution et le suivi des engagements souscrits dans la Déclaration de Vienne, | UN | وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا، |
soulignant l'importance des traités internationalement reconnus portant création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde et visant à renforcer le régime de non-prolifération, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وأهمية تعزيز نظام عدم الانتشار، |
soulignant l'importance des plans d'action qui définissent des orientations pour l'exécution et le suivi des engagements souscrits dans la Déclaration de Vienne, | UN | وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا، |
soulignant l'importance des activités destinées directement à doter les femmes réfugiées de nouvelles compétences, | UN | وإذ تؤكد أهمية اﻷنشطة الموجهة إلى تمكين اللاجئات، |
soulignant l'importance des approches mondiales et régionales du désarmement, qu'il faudrait adopter afin de promouvoir la paix et la sécurité aux niveaux régional et international, | UN | وإذ تؤكد أهمية النهج العالمية واﻹقليمية في مجال نزع السلاح، التي ينبغي التماسها من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، |
soulignant l'importance des stratégies et des politiques nationales de lutte contre la pauvreté, de la coordination de la coopération internationale pour lutter contre la pauvreté et de l'échange, entre les gouvernements, de données relatives à des activités pratiques réussies, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاستراتيجيات والسياسات الوطنية والتنسيق فيما يتعلـــق بالتعاون الدولي في مكافحة الفقر وتبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين البلدان، |
soulignant l'importance des approches mondiales et régionales du désarmement, qu'il faudrait adopter afin de promouvoir la paix et la sécurité aux niveaux régional et international, | UN | وإذ تؤكد أهمية النهج العالمية واﻹقليمية في مجال نزع السلاح، التي ينبغي التماسها من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، |
soulignant l'importance des accords internationalement reconnus portant création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde et visant à renforcer le régime de non-prolifération, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا والمعنية بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق العالم المختلفة وبتعزيز نظام عدم الانتشار، |
soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تؤكد أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Page soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تؤكد أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تؤكد أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
soulignant l'importance des stratégies et des politiques nationales de lutte contre la pauvreté, de la coordination de la coopération internationale pour lutter contre la pauvreté et de l'échange, entre les pays, de données relatives à des activités pratiques réussies, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاستراتيجيات والسياسات الوطنية والتنسيق فيما يتعلـــق بالتعاون الدولي في مكافحة الفقر وتبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين البلدان، |
soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تؤكد أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
soulignant l'importance des instruments internationaux relatifs aux réfugiés, aux droits de l'homme, au droit humanitaire, eu égard à la protection des réfugiés, des demandeurs d'asile et des rapatriés contre la violence sexuelle, | UN | وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية المتصلة باللاجئين، وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في حماية ملتمسي اللجوء، واللاجئين والعائدين إلى الوطن من العنف الجنسي، |
soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تشدد على أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |