soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء، والتي تفضي إلى متابعة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء، والتي تفضي إلى متابعة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء التي تفضي إلى مواصلة القيام بهذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج التي تُتّبع بتوافق الآراء، والتي تفضي إلى متابعة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches faisant appel au consensus, compte tenu en particulier du climat international actuel qui est favorable à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج التي تُتﱠبع بتوافق اﻵراء، خصوصا بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي، ـ |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تشجيع إرساء نهج تقوم على توافق الآراء تفضي إلى مواصلة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir une adhésion universelle à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et aux Protocoles s'y rapportant, à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | وإذ يؤكد ضرورة تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد( |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء التي تفضي إلى مواصلة القيام بهذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء، والتي تفضي إلى متابعة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء التي تفضي إلى مواصلة القيام بهذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des terres dégradées afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés en vue de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
soulignant la nécessité de promouvoir la gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des terres dégradées afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج التي تُتّبع بتوافق الآراء، والتي تفضي إلى متابعة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches faisant appel au consensus, compte tenu en particulier du climat international actuel, qui est favorable à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز النهج المتبعة بتوافق اﻵراء، خاصة بالنظر إلى المناخ الدولي السائد الذي يساعد على بذل هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles favorables à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تشجيع إرساء نهج تقوم على توافق الآراء تفضي إلى مواصلة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles propices à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تشجيع إرساء نهج تقوم على توافق الآراء تفضي إلى مواصلة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir des démarches consensuelles propices à la poursuite de tels efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تشجيع إرساء نهج تقوم على توافق الآراء تفضي إلى مواصلة هذه المساعي، |
soulignant la nécessité de promouvoir une adhésion universelle à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et aux Protocoles s'y rapportant, à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | وإذ يؤكد ضرورة تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد( |
Réaffirmant qu'il importe d'assurer l'universalité, l'objectivité et la non-sélectivité de l'examen des questions relatives aux droits de l'homme, et soulignant la nécessité de promouvoir le dialogue sur ces questions, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق اﻹنسان على نحو عالمي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية تعزيز الحوار بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، |