ويكيبيديا

    "souligne de nouveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشدد مرة أخرى
        
    • تكرر تأكيد
        
    • يؤكد مرة أخرى
        
    • تؤكد مرة أخرى
        
    • تؤكد من جديد ما
        
    • يؤكد مجددا
        
    • تشدد من جديد
        
    • تكرر التشديد على ضرورة
        
    • تؤكد مجددا
        
    • وتعيد تأكيد
        
    • يشدد مرة أخرى
        
    • تؤكد ثانية
        
    • ويشدد من جديد
        
    • وتكرر اﻹعراب
        
    3. souligne de nouveau qu'Israël doit se conformer strictement à ses résolutions 51/233, 52/237, 53/227 et 54/267; UN 3 - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما دقيقا بقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267؛
    3. souligne de nouveau qu'Israël doit se conformer strictement à ses résolutions 51/233, 52/237, 53/227 et 54/267; UN 3 - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما دقيقا بقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267؛
    1. souligne de nouveau l’importance historique de l’adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale1; UN ١ - تكرر تأكيد اﻷهمية التاريخية لاعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية)١(؛
    1. souligne de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale1; UN 1 - تكرر تأكيد الأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(1)؛
    3. souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    2. souligne de nouveau l'importance de consultations et d'échanges suivis, réguliers et concrets entre les Etats Membres et le Secrétaire général; UN ٢ - تؤكد مرة أخرى أهمية استمرار الحوار والمشاورات الموضوعيين على نحو حسن التوقيت بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام.
    3. souligne de nouveau qu’Israël doit se conformer strictement à ses résolutions 51/233 et 52/237; UN ٣ - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما صارما بقراري الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ و ٥٢/٢٣٧؛
    3. souligne de nouveau qu'Israël doit se conformer strictement à ses résolutions 51/233 et 52/237; UN ٣ - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما صارما بقراري الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ و ٥٢/٢٣٧؛
    4. souligne de nouveau qu'Israël doit se conformer strictement à sa résolution 51/233; UN ٤ - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما صارما بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛
    3. souligne de nouveau qu'Israël doit se conformer strictement à ses résolutions 51/233, 52/237 et 53/227; UN 3 - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما صارما بقرارت الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227؛
    3. souligne de nouveau que les demandes de ressources au titre des voyages et du recrutement de consultants devraient être plus transparentes pour qu'elle puisse se prononcer en connaissance de cause sur les ressources nécessaires pour les missions politiques spéciales ; UN 3 - تكرر تأكيد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في طلب الموارد المتعلقة بالسفر والخدمات الاستشارية كي يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    12. souligne de nouveau qu'il importe que le principe de responsabilité soit mieux appliqué à l'Organisation et que le Secrétaire général soit tenu plus strictement responsable devant les États Membres, notamment de l'efficacité et de la rationalité de la mise en œuvre des directives des organes délibérants et de l'emploi des ressources humaines et financières ; UN 12 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    120. souligne de nouveau qu'il importe que le principe de responsabilité soit mieux appliqué à l'Organisation et que le Secrétaire général soit tenu plus strictement responsable devant les États Membres, notamment de l'efficacité et de la rationalité de la mise en œuvre des directives des organes délibérants et de l'emploi des ressources humaines et financières; UN 12 - تكرر تأكيد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    3. souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ Page
    3. souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    [4. souligne de nouveau que le Gouvernement israélien doit se conformer strictement à sa résolution 51/233;] UN ]٤ - تؤكد مرة أخرى أن على حكومة إسرائيل أن تلتزم بدقة بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    < < souligne de nouveau la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. > > UN " تؤكد من جديد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة. "
    9. souligne de nouveau que, pour que la communauté internationale continue d'appuyer le processus de paix au Libéria, les parties libériennes devront continuer de manifester leur volonté de parvenir à la réconciliation nationale en conformité avec le processus de paix; UN ٩ - يؤكد مجددا أن استمرار دعم المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا مرهون باستمرار التزام اﻷطراف الليبرية بتحقيق المصالحة الوطنية بما يتسق مع عملية السلام؛
    13. souligne de nouveau qu'il faut affiner les hypothèses budgétaires en examinant plus minutieusement la structure des dépenses de l'Opération ; UN 13 - تشدد من جديد على ضرورة تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية عن طريق فحص أنماط الإنفاق في العملية بصورة أدق؛
    6. souligne de nouveau que le Comité scientifique doit tenir des sessions ordinaires annuelles afin qu'il puisse rendre compte dans son rapport des faits nouveaux et des résultats les plus récents dans le domaine des rayonnements ionisants et communiquer ainsi des informations actualisées à tous les États; UN 6 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية حتى تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين، لتوفر بذلك معلومات مستوفاة لتعميمها على جميع الدول؛
    Il souligne de nouveau l'importance qu'il attache à cette question qui touche à la santé et au moral du personnel des contingents, fait observer qu'elle a des incidences financières importantes et prie le Secrétaire général de veiller à la stricte application des prescriptions du Manuel des achats et des procédures de gestion des rations. UN واللجنة تؤكد مجددا على الأهمية التي توليها لهذه القضية، لأنها تؤثر على صحة أفراد الوحدات ومعنوياتهم وتترتب عليها آثار مالية كبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعمل على ضمان الامتثال الصارم لمتطلبات دليل المشتريات والإجراءات المعتمدة لإدارة حصص الإعاشة.
    5. Encourage les États qui ne l’ont pas encore fait à désigner un correspondant national ou à créer un comité représentatif en vue de l’Année internationale et souligne de nouveau que les initiatives concernant les activités relatives à l’Année internationale devraient être prises essentiellement au niveau national; UN ٥ - تشجع الدول على إنشاء مراكز تنسيق وطنية أو لجان ذات قاعدة عريضة من أجل السنة الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وتعيد تأكيد أن أنشطة الاحتفال بالسنة ينبغي أن تبدأ أساسا على الصعيد الوطني؛
    Elle souligne de nouveau que les activités menées par les juges des différentes cours et différents tribunaux revêtent à nos yeux une importance égale. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يشدد مرة أخرى على أن عمل القضاة في مختلف المحاكم على قدم المساواة في القيمة والأهمية لدينا.
    1. Réitère les décisions et prescriptions résultant de sa résolution 1540 (2004) et souligne de nouveau l'importance que revêt l'application intégrale de cette résolution par tous les États; UN 1 - يكرر تأكيد ما قرره وما طلبه في القرار 1540 (2004) ويشدد من جديد على أهمية أن تنفذ جميع الدول ذلك القرار بالكامل؛
    2. Note avec préoccupation que ses résolutions sur le personnel fourni à titre gracieux n’ont pas été pleinement appliquées et souligne de nouveau qu’il est indispensable que dorénavant elles le soient; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن قراراتها المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل لم تنفــذ تنفيذا تاما، وتكرر اﻹعراب عن ضرورة الامتثال التام مستقبلا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد