ويكيبيديا

    "soumis à la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة إلى مؤتمر
        
    • المقدم إلى المؤتمر
        
    • على المؤتمر ليبت
        
    • التي تقدمها إلى المؤتمر
        
    • المقدمة إلى المؤتمر
        
    • المعروضة على مؤتمر
        
    • محالة إلى مؤتمر
        
    • مُحالة إلى مؤتمر
        
    • يقدم إلى مؤتمر
        
    • التي قدمت إلى المؤتمر
        
    • مقدمة إلى مؤتمر
        
    • لتقديمه إلى مؤتمر
        
    • المقدمين إلى مؤتمر
        
    • تقدم إلى مؤتمر
        
    • تقديمها إلى مؤتمر
        
    Recommandations et rapports soumis à la Conférence des Parties UN توصيات والتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع المقررات والاستنتاجات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها
    Le rapport qui avait été soumis à la Conférence (E/CONF.94/CRP.81) devait être mis à jour et les systèmes de romanisation présentés dans l'une des publications du GENUNG prévues pour 2004-2005. UN وأضاف أن التقرير المقدم إلى المؤتمر في الوثيقة E/CONF.94/CRP.81 يخضـع للاستكمال وستدرج نظم الكتابة بالحروف اللاتينية في إحدى نشرات فريق الخبراء مما يقترح للفترة 2004-2005.
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la Conférence, la décision du Président est maintenue. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    1. Tous projets de texte soumis à la Conférence par le Comité préparatoire intergouvernemental constituent, si le Comité le recommande ou si la Conférence en décide ainsi, les propositions de base à examiner par la Conférence. UN 1 - تشكل كل مشاريع النصوص التي تقدمها إلى المؤتمر اللجنة التحضيرية، إذا أوصت اللجنة بذلك أو إذا قرر المؤتمر ذلك، مقترحات أساسية كي ينظر فيها المؤتمر.
    Les projets de décision soumis à la Conférence sont présentés dans la section V. UN وتعرض مشاريع المقررات المقدمة إلى المؤتمر في الجزء الخامس.
    Documents de présession soumis à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion UN وثائق ما قبل الدورة المعروضة على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني
    Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع مقررات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها
    Compilation, analyse et synthèse des informations relatives au financement et au transfert de technologies figurant dans les rapports soumis à la Conférence des Parties. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Compilation, analyse et synthèse des informations relatives au financement et au transfert de technologies figurant dans les rapports soumis à la Conférence des Parties. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات الخاصة بالتمويل وبنقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Elles permettront également de les aider dans leurs tâches tant par la dissémination d'information que par un soutien lors de la préparation et l'actualisation des programmes d'action nationaux et des rapports soumis à la Conférence des Parties. UN وهي تسمح أيضاً بمساعدتها في مهماتها سواء عن طريق نشر المعلومات أو بواسطة دعم يقدم أثناء إعداد وتحديث برامج العمل الوطنية والتقارير المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف.
    Sous réserve des décisions qui seront prises à la neuvième session de la Conférence des Parties, il prévoit également de participer de plus près à l'analyse des données financières des rapports nationaux soumis à la Conférence. UN وحسب المقررات التي ستتخذها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، تتوقع الآلية العالمية أيضاً أن تشارك عن كثب بصورة أكبر في تحليل البيانات المالية الواردة في التقارير الوطنية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف مستقبلاً.
    Une attention particulière a été accordée à l'amélioration des travaux du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention ainsi qu'à une stratégie de promotion de cet instrument, compte tenu du rapport que le Corps commun d'inspection (CCI) a soumis à la Conférence. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على تحسين عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك على وضع استراتيجية لتعزيز هذا الصك في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقدم إلى المؤتمر.
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la Conférence, la décision du Président est maintenue. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    Tous projets de texte soumis à la Conférence par le Comité préparatoire intergouvernemental constituent, si le Comité le recommande ou si la Conférence en décide ainsi, les propositions de base à examiner par la Conférence. UN 1 - تشكل كل مشاريع النصوص التي تقدمها إلى المؤتمر اللجنة التحضيرية، إذا أوصت اللجنة بذلك أو إذا قرر المؤتمر ذلك، مقترحات أساسية كي ينظر فيها المؤتمر.
    D'autres informations se trouvent dans un document soumis à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, publié sous la cote A/CONF.157/PC/6/Add.3. UN ويرد مزيد من المعلومات في الوثيقة المقدمة إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التي نشرت بصفتها وثيقة اﻷمم المتحدة A/CONF.157/PC/6/Add.3.
    Documents soumis à la Conférence des Parties à sa première réunion UN الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول
    Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع قرارات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها
    Projets de décision soumis à la Conférence des Parties et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour adoption UN مشاريع مقررات مُحالة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتمادها
    Si cela n'est pas possible, toutes les vues divergentes devraient être consignées dans le rapport soumis à la Conférence des Parties. UN وإذا لم يتوصل الأعضاء إلى توافق في الآراء، ستدرج وجهات نظرهم المختلفة في أي تقرير يقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    3. Prie également le secrétariat de poursuivre ses efforts pour obtenir un soutien financier en faveur des projets soumis à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et approuvés par elle; UN 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل بذل الجهود للحصول على دعم مالي للمشاريع التي قدمت إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وأيدها؛
    UNEP/POPS/COP.2/29 Plans de mise en oeuvre soumis à la Conférence des Parties UN UNEP/POPS/COP.2/29 خطط تنفيذ مقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Il a donc prié le secrétariat de continuer à faire appel aux experts inscrits au fichier pour le conseiller sur les technologies et les méthodologies et de procéder à une nouvelle évaluation du fichier dont les résultats seraient soumis à la Conférence des Parties à sa cinquième session. UN ولذا، طلبت إلى اﻷمانة أن تواصل استخدام القائمة لدى توفير المشورة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن التكنولوجيات والمنهجيات، وأن تعد تقييماً آخر للقائمة لتقديمه إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الخامسة.
    Le secrétariat a en outre été prié de mettre à jour les renseignements figurant dans les rapports soumis à la Conférence des Parties à sa troisième session, au besoin, de manière à tenir compte des progrès accomplis dans ce domaine dans le cadre d'autres conventions pertinentes et d'établir de nouveaux documents que la Conférence des Parties examinera à sa quatrième session. UN كما طلب إلى الأمانة استيفاء المعلومات الواردة في التقريرين المقدمين إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة، حسب الاقتضاء، لكي يتجلى فيها التقدم المحرز في هذا المجال في اتفاقيات أخرى تتصل بالموضوع، وإعداد وثائق جديدة للنظر فيها في دورته الرابعة.
    vii) Définit les moyens d'améliorer les procédures de communication des informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports qui doivent être soumis à la Conférence des Parties; UN `7` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، إضافةً إلى نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    ii) Amélioration de la qualité et du format des rapports sur les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 devant être soumis à la Conférence des Parties; UN تحسين نوعية وشكل التقارير الخاصة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 والمطلوب تقديمها إلى مؤتمر الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد