Nous espérons sincèrement que le rapport que notre pays doit établir sur cette question sera soumis au Comité contre le terrorisme d'ici à la fin de l'année. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن يقدم بلدي التقرير المطلوب إلى لجنة مكافحة الإرهاب بحلول نهاية السنة. |
Rapport soumis au Comité contre le terrorisme Hongrie | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب من جمهورية هنغاريا |
Conformément à la résolution, le plan a été soumis au Comité contre le terrorisme par le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité. | UN | وقدمت هذه الخطة، وفقا لهذا القرار، إلى لجنة مكافحة الإرهاب من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Le présent document, soumis au Comité contre le terrorisme conformément à cette demande, contient des recommandations tendant à modifier les méthodes de travail et le plan d'organisation de la Direction exécutive. | UN | وتتضمن هذه الورقة، المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب استجابة لذلك الطلب، توصيات بإدخال تغييرات على طرائق عمل المديرية التنفيذية وخطتها التنظيمية. |
La nouvelle loi est présentée en détail dans le rapport que la Norvège a soumis au Comité contre le terrorisme le 8 juillet 2002, < http://www.un.org/Docs/sc/ committees/1373 > . | UN | ويرد القانون الجديد بالتفصيل في التقرير الذي قدمته النرويج إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 8 تموز/يوليه 2002 ويمكن الاطلاع عليه على الموقع http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373/. |
Appréciant les efforts faits par les États arabes dans le domaine de la prévention et de la lutte contre le terrorisme, entrevus à travers l'expérience présentée durant le Colloque et dans les rapports soumis au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, | UN | وإذ نثمن الجهود التي قامت بها الدول العربية في مجال الوقاية من الإرهاب ومكافحته، وذلك من خلال التجارب التي تم تقديمها خلال الندوة والتقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، |
Ce qui précède n'empêche pas, comme indiqué dans le rapport complémentaire soumis au Comité contre le terrorisme, le Chili de se saisir des demandes de gel d'avoirs reçues de pays étrangers, si celles-ci sont présentées dans le cadre d'une procédure judiciaire devant un tribunal étranger, qui formalise cette demande par commission rogatoire. | UN | ولا يمنع كل ما سبق، على نحو ما أشير إليه في التقرير الإضافي المحال إلى لجنة مكافحة الإرهاب، من أنه يجوز في شيلي معالجة طلبات تجميد أصول متأتية في الخارج، إذا كانت هذه الطلبات لازمة في إطار محاكمة قضائية تداولتها محكمة أجنبية، بحيث يجري تقديم هذا الطلب عن طريق إنابة قضائية أو تفويض التماسي. |
On trouvera des informations complémentaires dans les rapports que les États ont soumis au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, qui peuvent être consultés à l'adresse suivante : < www.un.org/french/docs/sc/committees/1373 > . | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في التقارير المقدمة من الدول إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. والتي يمكن الاطلاع عليها بالموقع http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373. |
25. L'Ambassadeur Curtis Ward a en outre déclaré que les organes conventionnels avaient toute latitude pour évoquer des passages pertinents de rapports soumis au Comité contre le terrorisme et aborder ces questions avec les États intéressés lorsque ceuxci se présentaient devant eux. | UN | 25- وذكر السفير وارد أيضاً أن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تستخلص الأجزاء التي تهمها من التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب وأن تشرك الدول المعنية في تلك القضايا عند مثولها أمامها. |
Rapport soumis au Comité contre le terrorisme dans la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب فيما يتصل بتنفيذ القرار 1373 (2001) |
Le 24 décembre 2001, la République de Corée a soumis au Comité contre le terrorisme son premier rapport concernant les mesures prises en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité en date du 28 septembre 2001. | UN | في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 قدمت جمهورية كوريا، تقريرها الأول إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
Pièce jointe Rapport de la Djamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste contenant une réponse à la lettre du Président du Comité contre le terrorisme en date du 24 février 2006 relatif à certaines questions dans le rapport de la Djamahiriya soumis au Comité contre le terrorisme, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de Sécurité. | UN | تقرير الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى المتضمن ردا على كتاب رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ في 24 شباط/فبراير 2006، المتعلق ببعض المسائل التي وردت في تقارير الجماهيرية المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 لسنة 2001 |
Liste des États qui, au 7 septembre 2006, avaient soumis au Comité contre le terrorisme des rapports sur l'application de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | قائمة بأسماء الدول التي قدمت تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب لغاية 7 أيلول/سبتمبر 2006 عن تنفيذها لقرار مجلس الأمن 1624 (2005) |
A. Liste des États qui, au 16 juillet 2007, avaient soumis au Comité contre le terrorisme des rapports sur l'application de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | ألف - قائمة بأسماء الدول التي قدمت إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقارير عن تنفيذها لقرار مجلس الأمن 1624 (2005)، في 16 تموز/يوليه 2007 |
Rapport soumis au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, en date du 28 septembre 2001 | UN | الممثل الدائم تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 12 avril 2002 (S/2002/413) par laquelle je vous transmettais un rapport que les Maldives ont soumis au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/413) التي أحلت بها تقريرا مقدما من ملديف إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 31 mai 2002 (S/2002/613) par laquelle je vous transmettais un rapport que le Mali a soumis au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 31 أيار/مايو 2002 (S/2002/613) التي أحلت بها تقريرا مقدما من مالي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 21 janvier 2002 (S/2002/93) par laquelle je vous transmettais un rapport que Monaco a soumis au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | أود أن أشيــر إلـى رسالتي المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/93) التي أحلت بها تقريرا مقدما من موناكو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 28 décembre 2001 (S/2001/1326) par laquelle je vous transmettais un rapport que le Népal a soumis au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1326) التي أحلت بها تقريرا مقدما من نيبال إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 13 juin 2002 (S/2002/668) par laquelle je vous transmettais un rapport que l'Afghanistan a soumis au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/668) التي أحلت بها تقريرا مقدما من أفغانستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |