ويكيبيديا

    "soumis par les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة من البلدان
        
    • التي تقدمها البلدان
        
    • التي قدمتها البلدان
        
    • المقدمة من قبل البلدان
        
    • قُطرية مقدَّمة من
        
    SYNTHÈSE ET ANALYSE PRÉLIMINAIRE DES RENSEIGNEMENTS CONTENUS DANS LES RAPPORTS soumis par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES UN عرض عام وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Synthèse et analyse préliminaire des renseignements contenus dans les rapports soumis par les pays développés parties UN موجز توليفي وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Synthèse et analyse préliminaire des renseignements contenus dans les rapports soumis par les pays africains parties touchés UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة
    Objectif pour 2011: Au moins 60 % des rapports soumis par les pays parties touchés respectent l'approche commune. KMST UN الهدف لعام 2011: أن يُتبع نهج موحد في نسبة 60 في المائة على الأقل من التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتأثرة
    D'autre part, les renseignements soumis par les pays sur les évaluations des risques nationales ou les solutions de remplacement disponibles aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III sont affichés sur le site Internet. UN يضاف إلى ذلك، أن المعلومات التي تقدمها البلدان بشأن تقييمات المخاطر أو البدائل المتوافرة للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث فتوضع على الموقع الشبكي.
    Synthèse des rapports soumis par les pays parties sur des études de cas illustrant UN ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات
    Thème prioritaire: synthèse des rapports soumis par les pays Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols : une approche intégrée UN الموضوع ذو الأولوية: ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Synthèse et analyse préliminaire des renseignements contenus dans les rapports soumis par les pays développés parties UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Les rapports soumis par les pays parties touchés étaient complets à 90 %, soit un niveau comparable à celui atteint en 2010. UN وبلغ مستوى الإنجاز الخاص بالتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة 90 في المائة، وهي نسبة تعادل المستوى المحقق في عام 2010.
    Pendant FEM-4, les activités menées marquent le passage de la préparation de ces plans à leur mise en œuvre, le FEM fournissant à cette fin une aide à l'appui des projets soumis par les pays partenaires. UN وفي إطار عملية التجديد الرابعة اتسمت الأنشطة بالانتقال من الإعداد إلى التنفيذ حيث دعم المرفق المشاريع المقدمة من البلدان الشريكة لتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ.
    Thème prioritaire: synthèse des rapports soumis par les pays parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN الموضوع ذو الأولوية: توليف للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف عن دراسات حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابليتها للتأثر واستصلاحها: نهج متكامل
    II. EXAMEN DES RAPPORTS soumis par les pays AFRICAIN PARTIES TOUCHÉS 5 - 34 6 UN ثانياً - النظر في التقارير المقدمة من البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة 5-34 6
    III. EXAMEN DES RAPPORTS soumis par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES 35 - 61 11 UN ثالثاً - النظر في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف 35-61 11
    Les participants ont également décidé que tous les projets et propositions soumis par les pays touchés seraient transmis par le Président en exercice de la CSCE aux organisations internationales et autres organismes compétents afin qu'ils les étudient et prennent d'urgence les mesures appropriées. UN كما اتفق على أن يحيل الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا جميع المشاريع والمقترحات التي تقدمها البلدان المتضررة إلى المنظمات والهيئات اﻷخرى الدولية المختصة لكي تنظر فيها وتتخذ بشأنها اجراء ملائما على سبيل الاستعجال.
    Il a été convenu de l'organisation systématique d'échanges réguliers d'informations entre les deux mécanismes notamment en ce qui concerne la complémentarité entre les visites du Rapporteur spécial et les rapports soumis par les pays concernés au CERD ainsi que des rencontres périodiques visant à des actions convergentes et efficaces, notamment dans les situations d'urgence. UN وتم الاتفاق على تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين الآليتين، وذلك بالخصوص فيما يتعلق بالتكامل بين المهام التي يقوم بها الممثل الخاص والتقارير التي تقدمها البلدان المعنية إلى اللجنة، فضلا عن تنظيم لقاءات دورية تهدف إلى اتخاذ إجراءات فعالة وذات أهداف مشتركة، ولا سيما في حالات الطوارئ.
    b) Augmentation du nombre des rapports, notamment des études de cas, soumis par les pays et d'autres parties prenantes qui utilisent les notions, la terminologie et les définitions relatives aux forêts convenues au niveau international UN (ب) زيادة عدد التقارير، بما فيها الدراسات الإفرادية، التي تقدمها البلدان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، والتي تستخدم المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتعلقة بالغابات
    b) Augmentation du nombre des rapports, notamment des études de cas, soumis par les pays et d'autres parties prenantes qui utilisent les notions, la terminologie et les définitions relatives aux forêts convenues au niveau international UN (ب) زيادة عدد التقارير، بما فيها الدراسات الإفرادية، التي تقدمها البلدان وغيرها من الجهات المعنية والتي تستخدم المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتعلقة بالغابات
    On notera que les rapports soumis par les pays Parties prennent en compte les contributions des organisations non gouvernementales (ONG) impliquées dans le processus de mise en oeuvre de la Convention au niveau national et régional. UN والجدير بالإشارة أن التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف تأخذ في حسبانها إسهامات المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي.
    102. La synthèse des renseignements fournis dans les quarante-sept rapports nationaux soumis par les pays africains Parties permet de mieux appréhender la réalité de la mise en œuvre de la Convention dans le continent. UN 102- إن خلاصة المعلومات المتوافرة في التقارير الوطنية السبعة والأربعين التي قدمتها البلدان الأفريقية الأطراف تسمح بفهم أفضل لحقائق تنفيذ الاتفاقية في القارة.
    Les rapports soumis par les pays parties touchés font état de progrès concernant la mise en place de cadres d'investissement intégrés et de stratégies de financement intégrées: de nombreux pays élaborent actuellement ces outils et le Mécanisme mondial a fourni une aide utile à cet effet. UN 29- وتُبرِز التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة إحراز بعض التقدم في وضع أطر متكاملة للاستثمار واستراتيجيات متكاملة للاستثمار، وعكوف بلدان عديدة حالياً على تطوير هذه الأدوات، وتقديم الآلية العالمية مساعدة فعالة في استحداث هاتين الأداتين.
    7. La table des matières des rapports soumis par les pays touchés parties comprend : UN 7- يتضمن جدول محتويات التقارير المقدمة من قبل البلدان الأطراف المتأثرة ما يلي:
    Elle était en outre saisie des rapports soumis par les pays suivants: Algérie, Angola, Botswana, Cameroun, Côte d'Ivoire, Égypte, Kenya, Madagascar, Maroc, Namibie, République-Unie de Tanzanie, Sénégal, Seychelles, Sierra Leone, Soudan, Togo et Zimbabwe (UNODC/HONLAF/24/CRP.2-18). UN وإضافةً إلى ذلك، كانت هناك تقارير قُطرية مقدَّمة من أنغولا وبوتسوانا وتوغو والجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي والسنغال والسودان وسيراليون وسيشيل والكاميرون وكوت ديفوار وكينيا ومدغشقر ومصر والمغرب وناميبيا (UNODC/HONLAF/24/CRP.2 إلى CRP.18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد