La disquette informatique contenant les réclamations soumises par le Gouvernement pakistanais avait toutefois été étiquetée par erreur comme double du lot 156 précédemment déposé par le Pakistan. | UN | غير أنه قد وقع خطأ في إدراج عنوان قرص الحاسوب الذي يحتوي على المطالبات المقدمة من حكومة باكستان باعتباره نسخة مكررة من المجموعة 156 التي سبق أن قدمتها باكستان. |
La disquette informatique contenant les réclamations soumises par le Gouvernement pakistanais avait toutefois été étiquetée par erreur comme double du lot 156 précédemment déposé par le Pakistan. | UN | غير أنه قد وقع خطأ في إدراج عنوان قرص الحاسوب الذي يحتوي على المطالبات المقدمة من حكومة باكستان باعتباره نسخة مكررة من المجموعة 156 التي سبق أن قدمتها باكستان. |
11. Prie le Secrétaire général de transmettre au comité d'experts indépendants toutes les informations soumises par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 64/254 de l'Assemblée générale; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة الخبراء المستقلين جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملاً بأحكام الفقرتين 2 و3 من قرار الجمعية العامة 64/254؛ |
soumises par le Gouvernement yougoslave en réponse à la note du | UN | في جمهورية يوغوسلافيــا الاتحاديـة مقدمة من حكومة جمهورية |
Ces considérations expliquent que la quatrième tranche se compose de 19 434 réclamations soumises par le Gouvernement égyptien et 40 649 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien. | UN | ونظراً لما تقدم، فإن الدفعة الرابعة تشمل ٤٣٤ ٩١ مطالبة مقدمة من حكومة مصر و٩٤٦ ٠٤ مطالبة مقدمة من حكومة الكويت. |
a) Examiner librement toutes les questions relevant de leur compétence, qu'elles soient soumises par le Gouvernement ou décidées par autosaisine sur proposition de leurs membres ou de tout requérant; | UN | )أ( أن تنظر بحرية في جميع المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، سواء كانت مقدمة من الحكومة أو قـررت تناولهـا دون اﻹحالـة إلـى سلطـة أعلى، بناء على اقتراح مقدم من أعضائها أو من أي ملتمس آخر؛ |
Dans cette même résolution 13/9, le Conseil des droits de l'homme m'a prié de transmettre au comité d'experts indépendants toutes les informations soumises par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 64/254 de l'Assemblée générale. | UN | كذلك طلب إليّ مجلس حقوق الإنسان في القرار 13/9 أن أحيل جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملا بالفقرتين 2 و 3 من قرار الجمعية العامة 64/254 إلى لجنة الخبراء المستقلين. |
11. Prie le Secrétaire général de transmettre au comité d'experts indépendants toutes les informations soumises par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 64/254 de l'Assemblée générale; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة الخبراء المستقلين جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملاً بأحكام الفقرتين 2 و3 من قرار الجمعية العامة 64/254؛ |
11. Prie le Secrétaire général de transmettre au comité d'experts indépendants toutes les informations soumises par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 64/254 de l'Assemblée générale; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة الخبراء المستقلين جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملاً بأحكام الفقرتين 2 و3 من قرار الجمعية العامة 64/254؛ |
c) Prié le Secrétaire général de transmettre au comité d'experts indépendants toutes les informations soumises par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 64/254 de l'Assemblée générale; | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة الخبراء المستقلين جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملاً بأحكام الفقرتين 2 و 3 من قرار الجمعية العامة 64/254؛ |
─ Onze, demander la reconvocation d'urgence de la Conférence de Londres sur l'ex-Yougoslavie afin d'examiner les propositions soumises par le Gouvernement bosniaque en vue d'un règlement politique du conflit, sur la base des principes de la Charte des Nations Unies et de la Conférence de Londres. | UN | حادي عشر - الدعوة إلى التعجيل بمعاودة عقد مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا سابقا للنظر في الاقتراحات المقدمة من حكومة البوسنة والهرسك من أجل حل سياسي للنزاع يقوم على مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر لندن. |
Après avoir examiné les résultats de la vérification par échantillonnage des réclamations de la catégorie " A " et pris en considération les pièces justificatives qui lui ont été soumises à l'appui des réclamations en question, le Comité " D " recommande d'indemniser les 636 réclamations soumises par le Gouvernement pakistanais le 10 juin 1993 dans le lot 823 pour un montant total de US$ 2 558 500. | UN | وبعد أن نظر فريق المفوضين المعني بالفئة " دال " في نتائج تحليل التحقق من المطالبات من الفئة " ألف " عن طريق أخذ العينات، وبعد أن استعرض الأدلة المقدمة له لدعم المطالبات موضوع البحث، فإنه يوصي بدفع تعويض فيما يتعلق بالمطالبات ال636 المقدمة من حكومة باكستان في 10 حزيران/يونيه 1993 في إطار المجموعة 823 وذلك بمبلغ إجمالي قدره 500 558 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Après avoir examiné les résultats de la vérification par échantillonnage des réclamations de la catégorie " A " et pris en considération les pièces jusitificatives qui lui ont été soumises à l'appui des réclamations en question, le Comité " D " recommande d'indemniser les 636 réclamations soumises par le Gouvernement pakistanais le 10 juin 1993 dans le lot 823 pour un montant total de US$ 2 558 500. | UN | وبعد أن نظر فريق المفوضين المعني بالفئة " دال " في نتائج تحليل التحقق من المطالبات من الفئة " ألف " عن طريق أخذ العينات، وبعد أن استعرض الأدلة المقدمة له لدعم المطالبات موضوع البحث، فإنه يوصي بدفع تعويض فيما يتعلق بالمطالبات ال636 المقدمة من حكومة باكستان في 10 حزيران/يونيه 1993 في إطار المجموعة 823 وذلك بمبلغ إجمالي قدره 500 558 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Outre les réclamations concernant les pertes C6-salaires, celles soumises par le Gouvernement égyptien au titre de la page " C6 " pour préjudice psychologique ou moral lié à la privation de toutes ressources économiques (réclamations " C6-PPM " ) ont été aussi incluses dans la troisième tranche en tant que réclamations à traiter selon la filière rapide Voir deuxième rapport, note 48. | UN | وباﻹضافة إلى الخسائر في المرتبات المُطالب بالتعويض عنها على الصفحة " جيم ٦ " ، فإن المطالبات المقدمة من حكومة مصر على الصفحة " جيم ٦ " المتعلقة باﻵلام والكروب النفسية فيما يتصل بالحرمان من جميع الموارد الاقتصادية )المطالبات من الفئة " جيم ٦ " المتعلقة باﻵلام والكروب النفسية( قد أدرجت أيضا في الدفعة الثالثة باعتبارها خسائر تندرج في إطار التجهيز السريع المسار)ن(. |
Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs. | UN | وقد تقرر بناءً على هذه المقارنة وهذا الاستعراض أن بيانات كانت قد أُدخلت خطأ في قاعدة البيانات بشأن 25 مطالبة مقدمة من حكومة الكويت. |
Après avoir examiné 40 réclamations soumises par le Gouvernement philippin, une réclamation soumise par le Gouvernement indien et 20 réclamations soumises par le Gouvernement jordanien, le secrétariat confirme qu'il s'agit effectivement de réclamations présentées en double, pour lesquelles on n'aurait pas dû allouer d'indemnités. | UN | وبعد أن استعرضت الأمانة 40 مطالبة مقدمة من حكومة الفلبين، ومطالبة واحدة مقدمة من حكومة الهند، و20 مطالبة مقدمة من حكومة الأردن، ثبُتَ لها أن هذه المطالبات مكررة فعلاً وكان ينبغي عدم قرار دفع تعويضات بشأنها. |
Il s'est avéré que quarante-deux (42) réclamations soumises par le Gouvernement égyptien dont il avait été précédemment fait état au titre de la deuxième tranche et qui avaient fait l'objet de recommandations d'indemnisation approuvées par le Conseil d'administration, étaient bel et bien des réclamations doubles intercatégorielles " A " et " C1 " . | UN | ونتيجة لذلك، فثمة ٢٤ مطالبة مقدمة من حكومة مصر كان قد تم اﻹبلاغ عنها في الدفعة الثانية ووافق عليها مجلس اﻹدارة، ثبت في وقت لاحق أنها مطالبات بتعويضات متماثلة داخل فئتي المطالبات " ألف " و " جيم/١ " وبينهما. |
a) Examiner librement toutes questions relevant de sa compétence, qu'elles soient soumises par le Gouvernement ou décidées par autosaisine sur proposition de ses membres ou de tout requérant; | UN | )أ( أن تبحث بحرية جميع المسائل التي تدخل في اختصاصها، سواء كانت مقدمة من الحكومة أو قـررت تناولهـا دون اﻹحالـة إلـى سلطـة أعلى بناء على اقتراح مقدم من أعضائها أو من أي ملتمس آخر؛ |
a) Examiner librement toutes les questions relevant de leur compétence, qu'elles soient soumises par le Gouvernement ou décidées par autosaisine sur proposition de leurs membres ou de tout requérant; | UN | )أ( أن تنظر بحرية في جميع المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، سواء كانت مقدمة من الحكومة أو قـررت تناولهـا دون اﻹحالـة إلـى سلطـة أعلى، بناء على اقتراح مقدم من أعضائها أو من أي ملتمس آخر؛ |