Les dispositions provisoires et modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée générale aura pu ordonner, le 1er janvier de l'année suivant celle au cours de laquelle le rapport aura été présenté à l'Assemblée. | UN | البند 12/4 تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. البند 12/5 |
Les dispositions provisoires et modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée générale aura pu ordonner, le 1er janvier de l'année suivant celle au cours de laquelle le rapport aura été présenté à l'Assemblée. | UN | البند 12/4 تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. البند 12/5 |
C'est pourquoi le Venezuela se félicite que les négociations aient repris et que les parties aient en général réagi positivement à l'ensemble révisé des propositions qui leur ont été soumises par le Secrétaire général. | UN | ولهذا السبب تشعر فنزويلا بالرضا ﻷن المفاوضات قد استؤنفت وﻷن اﻷطراف قد استجابــت بشكـــل عـام لمجموعة الاقتراحات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام. |
ii) Supprimer soumises par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; | UN | ' ٢` وتحذف عبارة " التي قدمها اﻷمين العام الى مجلـس اﻷمن " ؛ |
1. Prend note des prévisions de dépenses soumises par le Secrétaire exécutif; | UN | ١- يحيط علماً بالاحتياجات المقدرة المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛ |
1. Prend note des estimations des besoins en matière de financement extrabudgétaire pour 1998 soumises par le Secrétaire exécutif; | UN | ١ - يحيط علما بتقديرات الاحتياجات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٨، المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛ |
Ces trois dernières semaines, j'ai mené des consultations approfondies sur la procédure à suivre pour l'examen des propositions de réforme soumises par le Secrétaire général. | UN | لقد أجريت خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية مشاورات مكثفة بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه للنظر في مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام. |
Les dispositions provisoires et modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée générale aura pu ordonner, le 1er janvier de l'année suivant celle au cours de laquelle le rapport aura été présenté à l'Assemblée. | UN | البند 12/4 تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. البند 12/5 |
Les dispositions provisoires et les modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée générale a pu ordonner, le 1er janvier suivant l'année au cours de laquelle le rapport a été fait à l'Assemblée. | UN | البند 12/4 تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
Les dispositions provisoires et modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée générale aura pu ordonner, le 1er janvier de l'année suivant celle au cours de laquelle le rapport aura été présenté à l'Assemblée. | UN | البند 12/4 تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. البند 12/5 |
Les dispositions provisoires et modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée générale aura pu ordonner, le 1er janvier de l'année suivant celle au cours de laquelle le rapport aura été présenté à l'Assemblée. | UN | تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
Les dispositions provisoires et modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée générale aura pu ordonner, le 1er janvier de l'année suivant celle au cours de laquelle le rapport aura été présenté à l'Assemblée. | UN | تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا بها، بعد مراعاة التغيير و/أو الحذف على نحو ما قد تأمر به الجمعية العامة، نافذة وسارية بصورة كاملة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة. |
Les dispositions provisoires et les modifications provisoires du Règlement du personnel soumises par le Secrétaire général entrent en vigueur et prennent effet, compte tenu des modifications ou suppressions que l'Assemblée a pu ordonner, 30 jours après la fin de la session de l'Assemblée au cours de laquelle le rapport a été présenté. | UN | البند 12/4 تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا عنها، واضعا في الاعتبار ما قد تصدره الجمعية من توجيهات بالتغيير أو الحذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة بعد 30 يوما من نهاية اجتماع الجمعية الذي يقدم فيه التقرير. |
À cet égard, nous exhortons le système des Nations Unies et ses agences spécialisées à tout mettre en oeuvre pour une mise en application rapide et totale de toutes les recommandations soumises par le Secrétaire général dans son rapport au Conseil de sécurité, présenté en avril dernier. | UN | وفي هذا الصدد فإننا نحث منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على أن تبذل كل ما في قدرتها لكفالة تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل الماضي تنفيذا سريعا وكاملا. |
Par conséquent nous soutenons fermement les propositions déjà soumises par le Secrétaire général tendant à ce qu'il soit procédé à un examen d'ensemble du financement des programmes humanitaires, notamment du lien qui existe entre le financement destiné aux situations d'urgence et les ressources destinées à la programmation du développement. | UN | وبالتالي فإننا نؤيد بقوة المقترحات التي قدمها اﻷمين العام من قبل بإجراء استعراض شامل لتمويل البرامج اﻹنسانية بما في ذلك، ضمن أمور أخرى، العلاقة بين التمويل الذي يقدم في الحالات الطارئة والموارد المتاحة للبرامج اﻹنمائية. |
204. Les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1998-1999 soumises par le Secrétaire à l'examen du Comité s'élèvent à 54 593 700 dollars, dont 17 300 600 dollars au titre des frais d'administration, 36 672 600 dollars au titre des frais de gestion des placements et 620 500 dollars au titre des frais d'audit. | UN | ٤٠٢ - وتبلغ تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ التي قدمها اﻷمين لينظر فيها المجلس ما قيمتـه ٠٠٧ ٣٩٥ ٤٥ دولار، وتتكـون مـن مبلــغ ٠٠٦ ٠٠٣ ٧١ دولار لتغطيــة التكاليــف اﻹداريــة، ومبلـغ ٠٠٦ ٢٧٦ ٦٣ دولار لتغطية تكاليف الاستثمارات، ومبلغ ٠٠٥ ٠٢٦ دولار لتغطية تكاليف مراجعــة الحسابات. |
«f) Assurer le contrôle de l’application de diverses recommandations concernant l’Afrique soumises par le Secrétaire général au Conseil de sécurité et aider à suivre, à contrôler et à coordonner les différentes initiatives multilatérales, bilatérales et régionales en faveur du continent». | UN | " )و( كفالة رصد تنفيذ مختلف التوصيات المتعلقة بأفريقيا التي قدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن والمساعدة في متابعة ورصد ومواءمة شتى المبادرات المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية المتعلقة بأفريقيا " . |
1. Prend note des prévisions de dépenses soumises par le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire; | UN | ١- يحيط علماً بالاحتياجات المقدرة المقدمة من اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة؛ |
1. Prend note des estimations des besoins en matière de financement extrabudgétaire pour 1998 soumises par le Secrétaire exécutif; | UN | ١- يحيط علماً بتقديرات الاحتياجات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية لعام ٨٩٩١، المقدمة من اﻷمين التنفيذي؛ |
L'Assemblée est ainsi amenée, dans ses résolutions, à examiner les informations soumises par le Secrétaire général et il n'est pas rare qu'elle lui demande de fournir des renseignements complémentaires sur des questions présentant un intérêt particulier, ce qu'il fait, en général, dans ses rapports annuels à l'Assemblée. | UN | وكجزء من هذا الحوار تناقش الجمعية في قراراتها المعلومات المقدمة من اﻷمين العام وكثيرا ما تطلب معلومات إضافية بشأن مجالات ذات اهتمام خاص. ويلبي اﻷمين العام هذه الطلبات عادة في تقاريره السنوية التي يقدمها إلى الجمعية. |
2. Adopte les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2001 soumises par le Secrétaire général1, telles qu'elles ont été modifiées par le Comité du programme et de la coordinationDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no 16 (A/53/16), première partie, chap. II.B, et deuxième partie, chap. III.A. | UN | ٢ - تعتمد التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ المقدمة من اﻷمين العام)١( بصيغتها المعدلة من قِبَل لجنة البرنامج والتنسيق)٨(؛ |
Je voudrais tout d'abord aborder la question de la réforme qui s'impose de l'Organisation des Nations Unies, avant de répondre aux propositions de réforme soumises par le Secrétaire général et, enfin, faire part à l'Assemblée des dernières expériences acquises par la Lettonie dans le domaine des réformes. | UN | سأتناول بادئ ذي بدء الحاجة إلى إصــلاح اﻷمــم المتحدة، وسأتلو ذلك بالتعليق على مقترحات اﻹصلاحات التي تقدم بها اﻷمين العام، وأخيرا، سأبلغ الجمعية العامة بتجارب لاتفيا اﻷخيرة مع اﻹصلاحات. |