ويكيبيديا

    "soumission volontaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضمانات الطوعية
        
    • العروض الطوعية
        
    • العرض الاختياري
        
    • العرض الطوعي
        
    • الخضوع الطوعي للضمانات
        
    • الضمانات الطوعي
        
    • ضمانات طوعية
        
    Plus large application des garanties aux termes des accords de soumission volontaire et des protocoles additionnels UN توسيع نطاق تطبيق الضمانات في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية والبروتوكولات الإضافية
    Rappelant que le plan d'action a préconisé une plus large application des garanties aux installations nucléaires pacifiques dans les États dotés d'armes nucléaires aux termes des accords de soumission volontaire pertinents comme mesure de non-prolifération nucléaire de la part des États dotés d'armes nucléaires, UN وتذكيرا بأن خطة العمل تدعو إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية، في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، باعتبار ذلك إجراء من إجراءات عدم انتشار الأسلحة النووية التي تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية،
    Toutefois, les garanties aux termes des accords de soumission volontaire ne sont appliquées que dans la mesure où l'Agence choisit des installations figurant sur la liste, compte tenu des ressources limitées dont elle dispose. UN بيد أن الضمانات في إطار اتفاق الضمانات الطوعية لا تطبق في الواقع إلا عندما تختار الوكالة منشآت من القائمة المقدمة، ويُجرى الاختيار ضمن نطاق الموارد المحدودة المتاحة للوكالة.
    La Conférence est consciente de l'utilité, pour le renforcement du régime de non-prolifération, des accords de soumission volontaire signés par les cinq États dotés d'armes nucléaires. UN ويعترف المؤتمر بقيمة العروض الطوعية لاتفاقات الضمانات المقدمة من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Accord de soumission volontaire aux garanties UN اتفاق العرض الاختياري للضمانات
    C'est la nature des accords de soumission volontaire aux garanties qui fait problème : ces accords ne prévoient pas d'irréversibilité contraignante. UN وأشار إلى أن اتفاقات التخفيضات ذات العرض الطوعي مسألة خلافية؛ فهذه الاتفاقات لا تنص قانونيا على عدم إمكانية الإلغاء.
    Quelques États ont relevé l'importance des accords de soumission volontaire et des protocoles additionnels s'y rapportant, appliqués par les États dotés d'armes nucléaires. UN 48 - وأشار بعض الدول الأطراف إلى أهمية اتفاقات الخضوع الطوعي للضمانات والبروتوكولات الإضافية المتصلة بها التي تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Au 31 mars 2010, des garanties étaient appliquées dans 172 États, dont 164 avaient des AGG et cinq des accords de soumission volontaire. UN حتى 31 آذار/مارس 2010، نفِّذت الضمانات فيما يخص 172 دولة - بما في ذلك 164 دولة لديها اتفاقات ضمانات شاملة و 5 دول لديها اتفاقات ضمانات طوعية.
    À ce jour, elle a procédé aux États-Unis à près de 800 inspections d'installations nucléaires dans le cadre de l'accord de soumission volontaire, depuis l'entrée en vigueur de ce dernier en 1980. UN وحتى الآن، أجرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية نحو 800 عملية تفتيش في المرافق النووية في الولايات المتحدة بموجب اتفاق الضمانات الطوعية منذ بدء سريانه في عام 1980.
    L'Agence a acquis une vaste expérience de l'inspection d'installations et de matières nucléaires, y compris dans les États parties au TNP dotés d'armes nucléaires au titre de leurs accords de soumission volontaire aux garanties. UN فالوكالة لديها تجربة واسعة في ميدان تفتيش المنشآت النووية والمواد النووية، بما في ذلك في الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وذلك في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية التي أبرمتها هذه الدول.
    – Placer sous le contrôle de l’Agence internationale de l’énergie atomique, dans le cadre des accords de soumission volontaire aux garanties déjà conclus, toutes les matières fissiles destinées à la fabrication d’armes nucléaires déclarées supérieures aux besoins militaires; UN - وضع أي مواد انشطارية لﻷسلحة النووية يُعلن أنها فائضة عن الاحتياجات العسكرية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية السارية؛
    Depuis, ces activités sont dûment couvertes par des garanties EURATOM, au titre du traité EURATOM, et soumises aux garanties de l'AIEA en vertu des accords de soumission volontaire aux garanties que nous avons passés avec l'Agence et EURATOM. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت تلك الأنشطة مشمولة حسب الأصول لضمانات الاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية بموجب معاهدة هذا الاتحاد، كما أصبحت خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب اتفاق الضمانات الطوعية الذي أبرمناه مع كلٍ من الوكالة والاتحاد.
    Certains accords de soumission volontaire autorisent les États dotés d'armes nucléaires à retirer certaines matières nucléaires utilisées dans les installations déclarées au titre des garanties de l'AIEA pour les réaffecter à des usages militaires, et à supprimer lesdites installations de la liste, s'ils le jugent nécessaire. UN 5 - وتتيح بعض اتفاقات الضمانات الطوعية للدول الحائزة للأسلحة النووية سحب المواد النووية من الأنشطة المضطلع بها في المنشآت المعلنة بموجب ضمانات الوكالة وإعادتها للاستخدامات العسكرية، وإزالة منشآت من قائمة المنشآت إذا رأت الدول الحائزة للأسلحة النووية ضرورة لذلك.
    e) Placer sous le contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique, dans le cadre des accords de soumission volontaire aux garanties déjà conclus, toutes les matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires déclarées supérieures aux besoins militaires; UN (هـ) وضع أي مواد انشطارية للأسلحة النووية يُعلن أنها فائضة عن الاحتياجات العسكرية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية السارية؛
    37. Accueil favorable réservé à l'obligation que se reconnaissent les États dotés d'armes nucléaires de soumettre aux garanties de l'AIEA dès que faire se pourra, dans le cadre des accords de soumission volontaire qu'ils ont conclus avec l'Agence, les matières fissiles à usage militaire qui auront été transférées à des activités nucléaires civiles. UN ٧٣ - الترحيب بالتزام الدول الحائزة لأسلحة نووية بالقيام في أسرع وقت ممكن بإخضاع المواد الانشطارية التي تحول من الاستخدام الحربي إلى الأنشطة النووية السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية القائمة مع الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    La Conférence est consciente de l'utilité, pour le renforcement du régime de non-prolifération, des accords de soumission volontaire signés par les cinq États dotés d'armes nucléaires. UN ويعترف المؤتمر بقيمة العروض الطوعية لاتفاقات الضمانات المقدمة من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Elle estime aussi qu'il serait bon pour la non-prolifération d'inclure des mesures pertinentes renforçant les garanties de l'AIEA dans les accords de détail et dans les accords de soumission volontaire conclus avec les États parties dotés d'armes nucléaires. UN كما يسلم المؤتمر بأن المصلحة المتمثلة في منع انتشار الأسلحة النووية ستتحقق بصورة فعالة بإدماج تدابير تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة في اتفاقات الضمانات التي تشمل أصنافا بعينها وفي اتفاقات العروض الطوعية للضمانات التي تقدمها الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية.
    Aussi accueille-t-elle favorablement l'inclusion de telles mesures dans l'accord de soumission volontaire conclu par chacun des États parties dotés d'armes nucléaires et dans les accords de garanties conclus par l'AIEA avec Cuba (GOV/1999/58). UN وبناء عليه يرحب المؤتمر بإدراج هذه التدابير في اتفاقات العروض الطوعية لكل من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وفي اتفاقات الضمانات المعقودة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكوبا (GOV/1999/58).
    L'Accord de soumission volontaire aux garanties, signé entre le Royaume-Uni, l'AIEA et l'Euratom, est entré en vigueur en 1978. UN 25 - دخل اتفاق العرض الاختياري للضمانات، المبرم بين المملكة المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية حيز النفاذ في عام 1978.
    C'est la nature des accords de soumission volontaire aux garanties qui fait problème : ces accords ne prévoient pas d'irréversibilité contraignante. UN وأشار إلى أن اتفاقات التخفيضات ذات العرض الطوعي مسألة خلافية؛ فهذه الاتفاقات لا تنص قانونيا على عدم إمكانية الإلغاء.
    Certains États parties ont relevé l'importance des accords de soumission volontaire et des protocoles additionnels correspondants mis en œuvre par les États dotés d'armes nucléaires. UN 48 - وأشار بعض الدول الأطراف إلى أهمية اتفاقات الخضوع الطوعي للضمانات والبروتوكولات الإضافية المتصلة بها التي تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Au 31 mars 2010, des garanties étaient appliquées dans 172 États, dont 164 avaient des AGG et cinq des accords de soumission volontaire. UN حتى 31 آذار/مارس 2010، نفِّذت الضمانات فيما يخص 172 دولة - بما في ذلك 164 دولة لديها اتفاقات ضمانات شاملة و 5 دول لديها اتفاقات ضمانات طوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد